(財)日独協会 事務局Blog





またね!♡ :: 2017/03/31(Fri)

お花見についてのお知らせです!!
4月1日のお花見は雨のため4月2日に移されました。
4月2日13時から練馬の光が丘公園でやります!
Unser Hanami wird wegen schlechten Wetters von Samstag (1.4) auf Sonntag (2.4) verlegt.
Uhrzeit und Ort bleiben derselbe.


皆さん、桜が咲き始まり、空の色が遂に春っぽくなってきました。日独協会で6ヶ月半を過ごして、来週からは次の研修生の番になります。
日独協会で研修をした間に、私の人生が大分変わってきました。大変なこともあった一方で、日独協会で仕事ができ、本当に幸せでした。
Liebe Leserinnen und Leser, die Kirschblüte hat begonnen und der Himmel strahlt in Frühlingsblau (zumindest an manchen Tagen). Meine sechseinhalb Monate als Praktikantin der JDG gehen dem Ende zu und der nächste Praktikant ist nun an der Reihe.
Während meines Praktikums bei der JDG hat sich für mich einiges verändert. Es war dementsprechend nicht immer leicht, aber ich bin unglaublich dankbar, dass ich bei der JDG ein Praktikum absolvieren konnte.
DSC075765


事務所で働いている方にいつも癒され、日独協会の様々なイベントのおかげで普段絶対得られない体験もできました。日本での社会人生活について勉強した上、イベントに来てくれた方のお陰で日本での生活についてだけじゃなくて、ドイツについても色々勉強になりました。日独協会で集まる方が、それぞれどれだけ日本、又はドイツのことが好きなのかが分かり、何回も感動しました。
Die wundervollen Menschen, die tagtäglich hart dafür arbeiten, dass die JDG besteht, haben mir jeden Tag im Büro versüßt (ganz abgesehen von den vielen Süßigkeiten, die wir verspeist haben) und dank den vielen verschiedenen Events der JDG konnte ich Erfahrungen sammeln, die man normalerweise nicht macht. Ich habe nicht nur über das Arbeitsleben in Japan gelernt, sondern dank den Teilnehmern unserer Events auch generell über das Leben in Japan und sogar über Deutschland konnte ich noch viel lernen.
Ich war oft sehr beeindruckt von der Leidenschaft der JDG-Mitglieder und Besucher – sei es nun die Leidenschaft für Japan oder die Leidenschaft für Deutschland.
DSC07702.jpg


年齢も、国籍も関係なく、日独協会は皆が楽しく交流できるような空間を作り、何より嬉しくて、感謝しています。日独協会のお陰で大切な出会いがあり、私は半年もここに居られて、自分が幸せ者だと思います。
Die JDG bietet für alle einen Ort, an dem man sich – komplett unabhängig von Alter und Nationalität – mit Gleichgesinnten austauschen kann und das finde ich einfach super!
IMG_0474.jpg

研修生としてまだまだ足りないところが多く、悔しいと思った時もありましたが、これからも頑張ります。
Als Praktikantin habe ich noch einiges zu lernen und ich hätte sicherlich vieles besser machen können. Also werde ich auch weiterhin an mir arbeiten.
私は、日独協会から研修生としては離れても、次日本に来る時にも日独協会のイベントに参加するつもりなので、そこでまた皆さんに会えたら嬉しいです。
DSC08139.jpg


Ich werde auch in Zukunft, sobald ich wieder in Japan bin, an Veranstaltungen der JDG teilnehmen und hoffe dort dann viele bekannter Gesichter zu treffen. Ich freue mich schon darauf!
とりあえずは暫くドイツに帰って、大学を卒業できるように頑張ります!Aber nun ab nach Deutschland um endlich die Uni abzuschließen.
日独協会の皆様、大変お世話になりました。早くまた会えますように!これからも宜しくお願い致します。
Ich danke Ihnen alle für die wunderbare Zeit und Ihre Unterstützung. Ich hoffe, wir sehen uns sehr bald wieder!

DSC09798.jpg


エファより
Eva
スポンサーサイト
  1. お別れ

研修生歓送迎会 Abschied und Willkommen :: 2016/03/31(Thu)



カタリンさ~ん、半年間ありがとうございました!(^^♪
楽しいときも大変なときもあったと思いますが、是非また日本に来てくださいネ
Liebe Kathrin, vielen Dank für das halbe Jahr bei uns!
Es gab sicher viele schöne und auch viele anstrengende Moment hier für dich,
aber wir würden uns freuen, wenn wir dich mal in Japan wiedersehen!

DSC05110.jpg

彼女の最後の記事は4月1日発行の「Die Brücke」で読めます。お見逃しなく
Kathrins letzten Artikel gibt es in der "Brücke" zu lesen.
Die neuste Ausgabe gib es ab 1. April - schaut doch mal rein.

DSC05137.jpg

そして、明日からは新しい研修生のデニーさんが来てくれます
Und ab morgen ist dann schon unser neuer Praktikant Denny am Start.

DSC05176.jpg

なんと、7年ぶりの男性です!WOW!
楽しみですね~
Wir freuen uns auf den ersten männlichen Praktikanten seit sage und schreibe sieben Jahren!

DSC05159.jpg

早速明日の文化セミナー「ドイツにおける難民問題」土曜日に開催するお花見で、そのデニーさんに会えますよ。
Ihr könnt ihr schon bald treffen - nämlich entweder am Freitag
bei unserem Kulturseminar über Flüchtlinge in Deutschland.
Oder am Samstag bei unserem großen Hanami-Picknick im Hikarigaoka-Park.

DSC05148.jpg

皆さ~ん、お待ちしております!
Wir würden uns freuen, euch da zu sehen!

タベア
日独協会チーム
Tabea vom JDG-Team
DSC05189.jpg

  1. お別れ
  2. | comment:0

Sag beim Abschied leise Servus... :: 2015/09/30(Wed)

お別れの時が来ましたね。信じられないぐらい速いペースで研修の6ヶ月間が経ちました。複雑な心境ですが、私を支援して下さった日独協会、会員、読者の皆様にお別れしなければいけません。

Ich will es nicht glauben, aber meine Zeit als Praktikantin bei der Japanisch-Deutschen
Gesellschaft nähert sich dem Ende. Das letzte halbe Jahr ist wie im Fluge an mir vorbei
gezogen und ich verlasse die JDG mit einem lachenden und einem weinenden Auge.

今年はまだ終わっていませんが、今思えば疑いもなく変化の一年だったなと言えます。この半年間で、私の人生は変わり、今までになかった新たな扉が開きました。仕事でも、プライベートでも沢山の人との絆を紡ぐことができ、お陰様で寂しがり屋の私の日常がとても楽しいものになりました。友達を作ったり、色々な経験を積むことができ、言葉で表せないほど感謝しています。

Das Jahr ist noch nicht vorüber, aber ich kann mit voller Überzeugung sagen, dass 2015 ein
Jahr voller Veränderungen ist. Mein Leben hat sich um 180 Grad gedreht und neue Türen
haben sich geöffnet. Ich habe so viele neue Menschen getroffen, die sich über die Zeit zu
wichtigen Freunden entwickelt haben. Sie haben mich in Zeiten der Einsamkeit unterstützt
und ich bin unglaublich glücklich darüber und dankbar dafür, dass ich jeden einzelnen von
ihnen kennengelernt habe.

ウィーン大学の時から、ずっと日本の企業で働く希望が強く、やっと1つの大きな夢が叶いました。日独協会のスタッフの方たちは温かいもてなしで、毎日優しく、辛抱強く色々なことを教えて下さいました。まだ沢山の学ばないといけないことがあると思いますので、これからも一所懸命勉強を続け、頑張っていきます。

Seit meiner Zeit an der Universität Wien war es ein großer Wunsch von mir ins japanische
Arbeitsleben hinein zu schnuppern, welcher dieses Jahr in Erfüllung gegangen ist. Das Team der JDG hat mich herzlich empfangen und mir Tag für Tag fürsorglich und geduldig neue Dinge erklärt. Es gibt noch viele Bereiche in denen ich dazulernen muss, weshalb ich weiterhin mein Bestes geben werde.

この6ヶ月の間、ほぼ毎週、沢山の行事に参加、計画、開催させて頂き、貴重な体験となりました。もちろん、大変な時も、忙しい時もありましたが、ご参加者の皆様がイベントで盛り上がって下さったのが最高に嬉しかったです。日独協会のスタッフの方たちの努力が良い効果をもたらしているんだと感じました。

In diesen sechs Monaten hatte ich die Ehre fast jede Woche bei verschiedenen
Veranstaltungen teilnehmen bzw. meine eigenen Events planen und durchführen zu dürfen. Es gab natürlich anstrengende Zeiten, doch die harte Arbeit hat sich am Ende immer
gelohnt und unsere Teilnehmer haben jedes Event zu einem Erfolg gemacht.

日独協会での冒険は終わるかもしれませんが、日本での冒険はまだまだ続きます。10月から日本で働く予定で、研修生としてではなく、会員として大好きになった日独協会をサポートしたいと思っています。また色々なイベントでお目にかかる機会が必ず来ると思いますので、その時を大変楽しみにしています!

Mein Abenteuer bei der JDG mag vielleicht vorüber sein, aber mein Weg hier in Japan ist noch nicht zu Ende. Ab Oktober werde ich hier zu arbeiten beginnen und die JDG zukünftig nicht
mehr als Praktikantin, sondern als vollständiges Mitglied unterstützen. Ich bin mir sicher,
dass wir uns bei kommenden Events wieder einmal sehen werden, worauf ich mich jetzt
schon sehr freue!

「あのオーストリア人」を忘れませんように!

Vergesst also “die Österreicherin” nicht! ;-)

これからもどうぞ宜しくお願いします!
ソニア

Ein großes Danke und Baba!
Eure Sonja






  1. お別れ
  2. | comment:0

Abschied von der JDG... また会いましょう :: 2015/03/31(Tue)


DSC08635.jpg




Nachdem ich zuletzt noch über meine letzte Sprachkneipe geschrieben habe,
ist es nun Zeit, mich an dieser Stelle noch einmal richtig bei allen Teilnehmern und Lesern des Blogs zu
verabschieden. Ja, schon wieder ist ein halbes Jahr vorbei und meine Zeit als
Praktikantin der JDG geht langsam zuende. Ich blicke auf eine sehr schöne und
ereignisreiche Zeit zurück, in der ich sehr viel über Japan lernen und hoffentlich auch
einiges über Deutschland vermitteln konnte.

研修生として最後のシュプラハクナイぺを行ったと思ったらすぐに、日独協会の会員やイベントの参加者の皆さん、このブログの読者の皆さんにお別れの挨拶をしないといけない時が来ました。日独協会の研修生として過ごした半年が早く経って、今は終わりだとなかなか信じられませんね。とても楽しくて、体験や経験いっぱいな半年が思い出されます。私はこの6ヶ月間、日本のことをたくさん勉強できましたし、ドイツのことも皆さんにちょっとだけ教えられたとしたら大変嬉しく思います。

Ich freue mich sehr, dass ich mit dem Praktikum bei der JDG die Möglichkeit hatte, in
eigenen Veranstaltungen Deutschland und seine Kultur in Japan vorzustellen. Es ist schön,
dass sich in Japan so viele Menschen für Deutschland interssieren und ich werde
mein Heimatland nach der Zeit hier bestimmt mit anderen Augen sehen,
wenn ich wieder zurück in Deutschland bin. Tokyo ist eine sehr aufregende Stadt
und es war sehr schön, ein halbes Jahr lang Bewohner dieser Metropole zu sein.
Durch die vielen Veranstaltungen und Empfänge der JDG habe ich sehr viele
nette Menschen und auch die Stadt besser kennengelernt.


日独協会の研修生として、シュプラハクナイペやシュプラハカフェなどのイベントを自分のアイディア通りに実現できて、ドイツの歴史や文化を紹介できてとても嬉しいです。日本では、ドイツのことに興味を持つ方がたくさんいらっしゃって、感動しました。ドイツに帰ったら、自分の国をまた新しい風に見るのではないかと思います。東京はとても賑やかな都会で、半年間、東京人になって、とても楽しい時間を過ごせました。日独協会のイベントなどで知りあえた皆さんのおかげで、早く日本に慣れ、とても素晴らしい期間でした。

DSC08693.jpg


Jetzt wo es Frühling wird, und die ersten Bäume blühen, möchte ich eigentlich
noch länger bleiben, aber es wird bestimmt nicht das letzte Mal gewesen sein.

春になって、満開の桜を見れる今、あまりドイツに帰りたくないですが、きっとまた日本に帰ってくると思います。その日にはまた皆さんとお出会いできれば、大変嬉しいです。




本当にお世話になりました。
皆さん心から感謝します。

Ich hoffe, dass es für Sie eine ebenso schöne Zeit war, wie für mich.

  1. お別れ
  2. | comment:0

さようなら アニャ Tschüss Anja! :: 2014/09/30(Tue)

皆さん、
お世話になりました
 
今日で私の研修期間が終わります。本当に6ヶ月の時間はあっという間に経ちましたね。 
やはり日独協会での活動は素晴らしくて、ものすごく楽しかったです。ぜったい忘れません。
たくさんの親切な方々と知り合ったり、イベントで遊んだり、日本語をもっと勉強できたから、
嬉しいです。 まだ、日本語の知識が足りないですけど。

Hallo!
Ab heute endet meine Zeit als Praktikantin. In der Tat sind 6 Monate echt
schnell verflogen, oder?
Aber die Tätigkeit bei der JDG war fantastisch und einmalig toll.
Ich werde es auf keinen Fall vergessen! Ich habe viele warmherzige Menschen
kennnengelernt, hatte bei den Events viel Spaß und habe viel Japanisch lernen können. 
Obwohl mein Wissen immer noch nicht ausreicht!

研修中、色々な経験をしました。(ちょっと皮肉をこめて)
・毎日つくばから東京に通勤することをお勧めしません。
・『北朝鮮』と『北千住』を間違えて言うと皆を笑わせることができます。例えば、「今朝北朝鮮で乗り換えてきました」と
私はある日言いました。(笑)
・巨人として日本にいる事には長所と短所があって、長所の一つは満員電車でも呼吸ができます。


In dieser Zeit habe ich auch einige Lehren gezogen (ist hier nun etwas ironisch ;) )
- Das tägliche Pendeln aus Tsukuba nach Tokyo ist nicht zu empfehlen!
- "Kitachosen" (Nordkorea) und "Kitasenju" (ein Stadtteil im Norden Tokyos) zu verwechseln, bringt alle zum Lachen. Beispielsweise habe ich einmal gesagt:
"Ich bin heute früh in Nordkorea umgestiegen!"
- Als Riesin in Japan zu leben hat Vor- und Nachteile. Ein Vorteil ist, dass man in den vollen
Zügen immer Luft bekommt.

DSC05183.jpg

私は研修が終わっても日本にいますので、これからもこのリストは無限に増えていくと思います。
でも、日独協会の時間は最高でした
皆さん、ありがとうございました!!!
またお会いしましょうね ;)

Da ich weiterhin in Japan sein werde, könnte ich diese Liste ins Unendliche fortführen, denke ich. Sicher ist, die Zeit bei der JDG war das Allerbeste.
Vielen herzlichen Dank, Ihnen und Euch allen.
Also sehen wir uns bestimmt nochmal wieder, oder ;) ?

どうぞ宜しくお願いします。
アニャ

Alles Liebe,
Anja
  1. お別れ
  2. | comment:0
次のページ