Hallo ihr Lieben! Dem Jahr 2013 bleiben nur noch wenige Tage und die meisten von euch sind vermutlich gerade damit beschäftigt, die letzten Sachen auf der Arbeit aufzurämen. Wir verabschieden uns einen Tag früher als die große Masse und machen vom 27.12.2013 bis zum 5.1.2014 Winterpause. Ab dem 6.1. sind wir wieder für euch da!
Das Jahr 2013 war wirklich ein großartiges Jahr. Ich hab mal nachgezählt - wir haben insgesamt 93 Events veranstaltet! Wow! Vielen Dank an dieser Stelle an alle, die immer dabei sind und uns bei der Verwirklichung helfen!!
Nächstes Jahr starten wir wieder mit neuer Energie durch und würden uns sehr freuen, wenn ihr auch dabei seid. Rutscht gut rüber und bis nächstes Jahr!!
Unser Büro ist vom 27. Dezember bis 6.Januar geschlossen. Wir sind ab dem 7. Januar wieder wie gewohnt zu erreicht.
今日は楽しい納会をしました! Heute haben wir eine kleine Abschlußfeier gemacht.
皆さん、今年は本当にありがとうございました! 来年もたくさんのイベントを開催しまーす。 ぜひまた来てくださいね。よろしくお願いいたします。 Vielen Dank für alles im letzten Jahr und bleibt uns bitte auch im nächsten Jahr erhalten! Wir freuen uns, euch nächstes Jahr wiederzusehen.
良いお年をお迎えください!! Wir wünschen euch allen einen erholsamen Jahreswechsel!!
Heute war der Probeunterricht von Herrn Marco Schulze, der ab Oktober bei uns Unterricht für die Mittelstufe geben wird. Von draußen konnte ich dem Lachen und den lebhaften Gesprächen der Schüler lauschen. Bei soviel Freude im Unterricht macht das Deutsch lernen doch Spaß.
授業が終わってから、真剣に今後の予定について検討している二人です。 Zwei, die fleißig Unterrichtsnachbereitung machen.
そして、ロゴを作って、楽しんでいる東ドイツ出身の三人です。(笑) Und drei, die sichtlich Spaß daran haben, ein DDR-Logo zu formen. :)
マルコ先生、10月から頼みますよ~ 周到な準備したり、楽しくドイツ語を教えたりする先生なら、きっと素敵な授業になるに違いないです。 Marco, viel Erfolg ab Oktober!! Aber bei einem Lehrer, der sich so ordentlich vorbereitet und trotzdem so lustigen Unterricht machen kann, bin ich mir eigentlich sicher, dass seine Klasse ein voller Erfolg wird.