Ich wünsche allen Lesern des Blogs zuersteinmal ein frohes und gesundes neues Jahr 2015! Vielen Dank für die Unterstützung im Jahr 2014. Wie haben Sie denn Sylvester (oder auf japanisch Oshougatsu) begangen? Für mich war es das erste Neujahr in Tokyo, also habe ich mir gedacht, meinen ersten Schreinbesuch (Hatsumoude) im Meiji-Schrein zu machen. Der Jahresübergang in der Nacht vom 31. Dezember zum 1.Januar wird ja bekanntermaßen in Deutschland wesentlich anders gefeiert als in Japan. Laute (und zum Teil sehr nervtötende) Feuerwerkskörper werden hier zwar nicht abgefeuert, aber es gibt einen großen Countdown an der berühmten Kreuzung von Sibuya.
Da ich mir schon denken konnte, dass es dort unheimlich voll sein wird, bin ich dort aber letztendlich nicht hingegangen. Dann doch lieber ein ruhiger Ort, dachte ich, und der Garten des Meiji-Schreins, in dem ich schon oft spazieren war, kam mir in den Sinn. Um ungefähr 23 Uhr 50 passierte ich das große Außentor (Torii) und ging den mit Flammen gesäumten Weg bis zum Tempel entlang. Hier war es noch nicht so voll, allerdings erwarte mich am tatsächlichen Eingang eine ungeheure Menschenmenge. Nachdem sie alle zusammen das neue Jahr heruntergezählt hatten, liefen sie plötzlich schnell los in Richtung Schreineingang. „Wenn ich mich hier anstelle bin ich wohl in 5 Stunden erst beim Schrein...“dachte ich und zog vondannen.
Am nächsten Morgen folge Versuch Nummer zwei, dieses Mal mit Erfolg. Das Vorrankommen war zwar immernoch sehr langsam und man konnte den Kasten, in den man das Geld für die Gebete hineinwirft vor lauter Menschen nicht sehen, ich habe das Geld (natürlich genau 15Yen) aber irgendwie in Richtung Kasten geworfen und mein erstes Gebet gesprochen. Natürlich habe ich auch ein Omikuji (Orakelspruch auf Papier) gezogen (Der Inhalt ist aber ein Geheimnis). Auf jeden Fall freue ich mich, dass ich dieses Jahr ganz japanisch Sylvester feiern konnte.
ich wünsche Ihnen/euch allen einen guten Start ins neue Jahr 2014! Auf dass es ein tolles Jahr für uns alle wird!!
Der eine oder andere wird mich noch kennen, andere vielleicht nicht: Ich bin eine der ehemaligen Praktikantinnen der JDG (April 2011-Oktober 2011)!
Ich möchte die Gelegenheit gerne nutzen und mich bei allen von Ihnen/euch bedanken, die ich während meines Praktikums, in meinem Deutschunterricht oder bei einem der spannenden Events der JDG kennenlernen durfte. Ich hoffe Sie/euch irgendwann noch einmal zu treffen ;)
Vielen Dank auch an die JDG-Mitarbeiter(innen)!! Ich liebe euch!
Ich hoffe Sie hatten gestern einen wunderschönen Heiligen Abend und heute und morgen noch schöne Weihnachten, die mindestens genauso weihnachtlich sind wie in Deutschland! 素敵なクリスマス・イブを過ごしましたか。ドイツと似たようなクリスマスでしたか?
Meine Arbeitssuche dauert weiterhin an und ich bin gespannt, wann diese "Rush-hour" des Lebens endlich zur Ruhe kommt. Aber ich genieße Japan, japanisches Essen und verbringe viel Zeit mit meinen Freunden. Das ist ja auch wichtig! ;) 就職活動はまだまだ続いていますが、その人生のラッシュ・アワーはいつ終わるでしょうか。 ですが、もちろん毎日を無駄にしないで精一杯日本の生活、食べ物を楽しんでいて、大事な友達とたくさん遊んでいます。それも重要なことですよね~^^
Meine Weihnachten waren wunderschön: Ich war auf dem Konzert von der Tochter meiner Gastmutter, hab lecker gegessen und war zum Ausklang des Abends in Roppongi Hills die weihnachtliche Beleuchtung genießen :) 私のクリスマスもすごく良かったですよ~:ホストファミリーの娘のコンサートを聴きに行って、美味しいもの食べて、最後に六本木ヒルズのイルミネーションを見に行きました!\(^o^)/
Ich wünsche Ihnen allen noch ein schönes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! Hoffentlich sehen wir uns dann wieder bei einer der Veranstaltungen der JDG! Ich warte auf Sie ;) もう一度皆さんにメリークリスマス、そして良い年であることを祈っております。 新年も日独協会のイベントで宜しくお願いします。皆さんを待っていますよ~★
Hallo ihr Lieben! In letzter Zeit ist es endlich wärmer geworden, schön! Heute möchte ich über die japanische Freundlichkeit schreiben. Diese Geschichte hat auch etwas mit Blütenschau zu tun
Sie hat ihren Anfang im Oktober 2011 genommen. Mein Praktikum bei der JDG hatte damals gerade angefangen. Jeden Tag war das Wetter schön und ich habe mein Mittagessen immer draußen, in dem naheligenden Park gegessen.
Eines Tages habe ich eine offene Tür zu einem Tempel gesehen. Ich konnte von draußen einen wunderschönen Garten sehen. Obwohl ich dachte, dass ich vielleicht nicht reingehen sollte, habe ich es trotzdem getan, weil der Garten einfach so schön war.
Drin habe ich den Bonzen und seine Frau getroffen. Sie haben mich sehr freundlich gegrußt und auf eine Tasse Tee eingeladen. Ich durfte auch die Fische im Teich füttern und habe einen Haufen von Süssigkeiten als Mitbringsel bekommen.
An dem Tag im Oktober haben wir auch mit der Familie Fotos gemacht. Zu meiner Überraschung hat die Familientochter mir die entwickelten Fotos nach ein paar Tagen ins Böro gebracht.
Und heute, ungefähr 5 Monate nach unserem Treffen, hat mich die Familie angerufen. Sie meinten, dass die Pflaumenbäume in dem Garten gerade blüten, und ob ich heute Mittag Zeit und Lust hättee, sie mir anzuschauen.
昼休みの時またお寺へ行き、ここに見える写真を撮り、紅茶とお菓子を頂きました。
Ich bin natürlich in meiner Mittagpause vorbeigegangen, habe die Fotos gemacht, die ihr hier seht, und habe wieder ganz viele leckere Sachen bekommen.
お寺の家族は私に驚くほど親切ですね~ ぜひぜひ長い間お付き合いしたいです!
Ich finde es unglublich wunderbar, wie freundlich die Tempelfamilie ist.