FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





Sprachkneipe am 28.02.; 2月28日のシュプラッハ・クナイペ :: 2020/03/10(Tue)

Sprachkneipe “Das deutsche Meer”

Da viele Japaner überhaupt nicht wissen, dass Deutschland
eine Nordsee und Ostsee hat, gab mein letztes Sprachkneipe
hoffentlich einen guten Einblick in Deutschlands Meereswelt.
Ich habe die Tiere der Nordsee vorgestellt, wie zB. den Seehund,
den Komoran, die Zwergseeschwalbe, etc. Danach habe ich über
ein paar Nordseeinseln gesprochen. Ich habe Sylt, Helgoland und
Amrum erwähnt und ihre typischen Eigenschaften vorgestellt.

Es war die letzte Sprachkneipe für meinen Assistenten „Oliver“.
Oliver war bisher bei jeder meiner Sprachkneipen mit dabei und hat
fleißig zur Tat gegriffen. Wenn ich in Erklärungsnot geraten bin,
hat er mir oft zur Seite gestanden. Von meiner ersten Sprachkneipe
„Haustiere“ bis zu meiner fünften „deutsches Meer“ war er immer
dabei.
Danke und ich hoffe du hast noch eine schöne Zeit in Japan!

Ich werde voraussichtlich diesen Monat meine letzte Sprachkneipe
mit dem Thema „deutsche Brettspiele“ eröffnen,
also schaut gerne vorbei! Anmeldungen sind noch herzlich willkommen!

DSC04126.jpg

シュプラッハ・クナイペ「ドイツの海」

ほとんどの日本人はそもそもドイツに海があることを知らないため、
今回のシュプラッハ・クナイペではドイツの海を紹介したくて、
テーマに選びました。
例えばアザラシ、鵜、コアジサシ等、北海に隠れている動物をみせました。
それから北海にある島をテーマにしてズィルト、ヘルゴーラント、
アムルムの特徴を紹介しました。

今回は、私の助手「オリバー」の最後のシュプラッハ・クナイペでした。
オリバーは熱心に手伝ってくれました。物事を説明できないときは
オリバーさんがいつも助けてくれました。
最初のシュプラッハ・クナイペ「ペット」から五回目の「ドイツの北海」
まで毎回来てくれました。
彼が日本にいる3月末まで良い時間を過ごせますように!

そして、今月も「ドイツのボードゲーム」をテーマにシュプラッハ・クナイペ
を計画しているので、ぜひ顔を出してください。
今度は私の最後のクナイペになります。まだ申込み中ですのでぜひ!

DSC04128.jpg

スポンサーサイト



  1. シュプラッハクナイペ

シュプラッハ・クナイペ「クリスマス」・Sprachkneipe "Weihnachten" :: 2019/12/19(Thu)

Frohe Weihnachten!

Am 16.12. haben wir im kleinen Kreise Weihnachten gefeiert.
Ich hatte den Gästen meiner Sprachkneipe zuvor
erzählt, dass Sie ein kleines Geschenk mitbringen
sollten, denn ich wollte schrottwichteln.
An diesem Tag haben wir viel geschafft. Wir haben über die
deutsche Weihnacht gesprochen, deutsche Weihnachtslieder
gesungen, ein kleines Deutschlandquiz gemacht und
anschließend schrottgewichtelt. Zum Schluss haben wir uns
alle Weihnachtsgeschenke einzeln angeschaut und ich konnte
erkennen, dass sich meine Gäste viel Mühe gegeben
haben. Ob es ein Spaß-Geschenk war oder ein mit bedacht
Gewähltes, spielte keine Rolle. In meinen Augen waren sie
alle schön. Diejenigen, die ein Spaß-Geschenk gewählt
hatten, haben sich viele Gedanken um das Schrottwichteln gemacht
und haben uns alle zum lachen gebracht. Diejenigen,
die sehr lange und sorgfältig über ihr Geschenk
nachdachten, haben ein lächeln auf das Gesicht des
Empfängers gezaubert.
Ich danke allen, dass sie so fleißig mitgemacht haben.
Ich wünsche euch frohe Weihnachten
und einen guten Rutsch ins Neue Jahr.

IMG_0058.jpg
参加者提供です。


メリークリスマス

12月16日に小さいクリスマスパーティーを行いました。
シュロットヴィヒテルン(不要品のプレゼント交換)をしたかったので、
参加者に、家にある自分は使わない物をプレゼントとして持ってくる
ように伝えました。
その日は、たくさんのことをしました。ドイツのクリスマスの話
をしたり、クリスマスの歌を歌ったり、ドイツのクイズをしたり、
最後にシュロットヴィヒテルンをしました。
交換した後、プレゼントを一つずつ見せ合って、参加者がとても
努力したことが分かりました。私にとって全部が素敵なプレゼント
でしたので、ジョークのプレゼントでも念入りに準備したプレゼント
でも関係ありませんでした。
ジョークのプレゼントを渡した人たちは、シュロットヴィヒテルン
の概念をよく調べてきて、皆さんを笑わせていました。念入りに準備した
プレゼントは受け取る人の顔に笑みを浮かべさせました。
参加者に「ありがとうございます」と申し上げたいと思います。
メリークリスマス。そして良いお年をお迎えください。

DSC03904.jpg


DSC03907.jpg


  1. シュプラッハクナイペ

Sprachkneipe "Schreibschrift"; シュプラハ・クナイペ 「筆記体」 :: 2019/11/21(Thu)

Sprachkneipe am 15.11. 2019

Schreiben. Schreiben. Schreiben. Das war die Devise für die
Sprachkneipe am 15.11.2019, denn ich hatte mich entschlossen
meinen verehrten Schülern die Deutsche Schreibschrift beizubringen.
Anfangs wurde oft behauptet, dass sich die Deutsche von der
Englischen Schreibschrift doch gar nicht so stark unterscheiden würde,
als aber dann der Füller in die Hand genommen wurde und
sie begonnen haben loszuschreiben, hieß es plötzlich
„Hmmm wie schreibt man das denn?“ Oder, „ Muss man diesen
Buchstaben in Eins durchschreiben?“. Letztendlich ist wahrscheinlich
vielen Leuten klar geworden, dass die Deutsche Schreibschrift
nicht so leicht ist wie man zunächst annimmt. Immerhin schreiben
die meisten Deutschen auch keine „reine Schreibschrift“,
da es einfach zu anstrengend ist. Trotzdem, denke ich, hilft es
einem dabei Deutsche Schreibschriften lesen zu können oder
selbst eine individuelle Schrift anzufertigen.
Alles in allem: Danke für den schönen Tag und vielleicht übt
ihr ja von jetzt an noch ein bisschen Schreibschrift zuhause.

DSC03667.jpg

DSC03701.jpg


11月15日のシュプラッハ・クナイペ

書く。書く。書きまくる。それが11月15日のシュプラハクナイペ
の目標でした。参加者にドイツ語の筆記体を教えるつもりだからです。
「英語とドイツ語の筆記体はそんなに変わらないじゃないですか」
と主張した人もいたのですが、いざとなると「これをどう書くのですか?」
か「この文字、ここで一回切りますか、続けますか?」
と聞いた人もいましたので、ドイツ語の筆記体は思っていたより
複雑だと参加者は悟ったかもしれません。
そのうえ、複雑なので、ドイツ人もあまり「まっとうな筆記体」
を書かないわけです。それでも、ドイツ語の筆記体を学べば、
他人の筆記体を読めるようになって、または、自分に合う字
を作れるようになります。
楽しい一日をありがたく思います。
これからも筆記体の練習を続けてくれたら嬉しいです。

DSC03681.jpg

DSC03695.jpg

DSC03683.jpg



  1. シュプラッハクナイペ

Sprachkneipe "Haustiere"; シュプラッハ・クナイペ 「ペット」 :: 2019/11/07(Thu)

Sprachkneipe am 25.10.2019, Thema: Haustiere

In dieser Sprachkneipe habe ich zu dem Thema „Haustiere“ einiges vorgestellt.
Anfangs habe ich einige Wörter vorgestellt, da ich vor hatte am Ende der
Sprachkneipe ein Memory-Spiel mit Haustierbegriffen zu spielen. Bei dem
Vortragen der Wörter hat mir ein Freund namens Oliver geholfen.
Es war sehr schön mit allen Begriffe wie „Meerschweinchen, Kaninchen,
Hund, Maus etc.“ zu üben.
Der Fokus der Präsentation lag auf Hunden, insbesondere auf rechtlichen
Grundlagen bezüglich Hunden. Wir haben ein wenig über die Hundesteuer
in Deutschland gesprochen, darüber, dass Hunde auch mit Zug fahren
können und auch über Besonderheiten bei der Hundehaltung innerhalb
Deutschlands. Zuletzt habe ich das Thema Katzen und kleinere
Haustiere angesprochen.
Nach dem Vortrag haben wir alle zusammen Memory gespielt. Es schien so, als
hätte es den meisten Spaß gemacht und ich freue mich, falls meine
„Schüler“ spielerisch ein paar Begriffe behalten konnten.
Diese Sprachkneipe hat mir wirklich sehr Spaß gemacht. Ich konnte Fakten
über Deutschland vermitteln und über diese ein wenig diskutieren. Letztlich
konnten wir auch einige Wörter zu diesem Thema lernen.
Ich freue mich schon auf die nächste Sprachkneipe!

Sprachkneipe Bild 1


10月25日のシュプラッハ・クナイペ、テーマ:ペット

このシュプラッハ・クナイペのテーマはペットでした。最終的にペットの神経衰弱
をしようと思っていたので、最初、そのために必要なドイツ語の単語を紹介しました。
言葉の紹介はドイツ人の「オリバー」という友達と一緒にしました。皆様と仲良く
「メールシュウェインヒェン、カニンチェン、フント、マウス等」を練習するの
が楽しかったです。
プレゼンの中心は犬でした。特に、法律やルールなどを発表しました。
また、犬の税金や犬が公共交通機関に乗車可能なことや飼い犬の扱いを話題
にしました。プレゼンの最後に猫と小動物の話を少ししました。
プレゼンが終わってから、皆様に神経衰弱をしてもらいました。皆さま、今回の
クナイぺで最も楽しそうで、もし神経衰弱のおかげで言葉を覚えるようになりましたら、
私もとても嬉しいです。
シュプラッハ・クナイペは本当に面白かったと感じました。ドイツのことを紹介したり、
少し議論したり、ゲームもしたりできて大満足でした。これからのシュプラッハ・クナイペ
も楽しみにしています。

IMG_20191025_201252_resized_20191031_095600201.jpg

  1. シュプラッハクナイペ

シュプラッハバー/ Sprachbar :: 2018/09/21(Fri)

(Deutsch unten)

少し時間が経ちましたが、先々週に行ったシュプラッハバーについて報告したいと思います。
シュプラッハクナイペよりシュプラッハバーの方がドイツ語の初・中級者向けのイベントでした。
今回のテーマは「ドイツの秋」でした。
まずはドイツの秋を表す言葉を紹介し、
言葉がたくさん書かれたボックスの中から秋の言葉を見つけなければなりません。
その後、参加者はそれらの秋を表現する言葉を使って「秋の散歩」というテーマで作文して、
みんなの前で紹介しました。
最後は「秋ガルゲンメンヘン」をやりました。
そのゲームの目的は横棒の空欄に当てはまる言葉を、首つり人間の絵が完成する前に当てることです。

(アナリザ)

20180907 Sprachbar 1

Auch wenn es schon eine Weile her ist, möchte ich kurz über die „Sprachbar“,
die vorletzte Woche stattgefunden hat, berichten.
Anders als bei der „Sprachkneipe“, war dieses Event an Deutschlernende,
aus der Unter- und Mittelstufe gerichtet.
Das Thema war diesmal „Herbst in Deutschland“.
Zuerst habe ich ein paar Vokabeln vorgestellt, mit denen man den Herbst beschreiben kann.
Danach gab es einen Buchstabensalat,
bei dem die Teilnehmer die jeweiligen Herbstwörter heraussuchen sollten.
Im Anschluss daran sollten die Teilnehmenden mithilfe der
erlernten Wörter einen „Herbstspaziergang“ beschreiben.
Diesen sollten die Teilnehmer dann vor der "Klasse" vorstellen.
Am Ende haben wir mit den Wörtern „das Galgenmännchenspiel“ gespielt.

(Anna-Lisa)
  1. シュプラッハクナイペ
次のページ