(財)日独協会 事務局Blog





「お台場で遊ぼう」 :: 2016/03/17(Thu)

日本に自由の女神像がありますか。
えっ、ありえないでしょう!
Es gibt in Japan eine Freiheitsstatue?
Das kann ich mir nicht vorstellen!!!

IMG_7632.jpg

3月12日に日独協会のイベントでお台場を散歩しました。雨が少し降っていましたが、
沢山の人たちが参加して下さって、どうもありがとうございました。イベントの企画を
考えた時は、女性の参加者が多いかなと予想していましたが、ほとんどの参加者が
男性でした。とても驚きました!(笑)
Am 12. März sind wir von einem Event der JDG aus in Odaiba spazieren gegangen.
Vielen Dank, dass so viele von Euch daran teilgenommen haben, obwohl es ein bisschen
geregnet hat. Ursprünglich war die Veranstaltung hauptsächlich für Frauen gedacht,
aber letzendlich war die Mehrzahl der Teilnehmer männlich. Das war wirklich überraschend! xD

IMG_7630.jpg

さて、お台場ではどんな場所に行ったのでしょうか。
最初に、一丁目プレイランドに行ってみました。皆さんはレトロゲームが好きですか。
一丁目プレイランドという商店街では、昭和時代の雰囲気を楽しむことが出来て、
お化け屋敷、プリクラ、レトロなお菓子販売もあります。
今の日本ではとても特別な場所だと思います。
Also, an welche Orte sind wir wohl in Odaiba gegangen?
Zuerst haben wir eine „Retro-Einkaufsgasse“ besucht.
Mögt ihr alle auch so gerne Arcade Games?
Nicht nur das, auch die Atmosphäre aus der Showa-Zeit konnte man genießen,
sowie ein Geisterhaus besuchen, Purikura machen oder sich mit Retro-
Süßigkeiten eindecken. Für mich ist es ein ganz besonderer Ort in Japan!

IMG_7538.jpg

更に、レインボーブリッジや自由の女神像も見に行きました。海の眺めは本当に素敵で、
感動しました。ガンダム像も素晴らしかったです。アニメは見たことがないですが、ガンダム像は
とても立派です。夜景の写真をぜひぜひ見て下さい!
Danach haben wir uns noch die „Rainbow Bridge“ und die „Freiheitsstatue“ angesehen.
Die Aussicht auf das Meer war wirklich wunderschön. Auch die Gundam Statue darf man
natürlich nicht vergessen. Den Anime habe ich zwar noch nie gesehen, aber die Statue hat
mich sehr beeindruckt. Schaut euch unbedingt die Bilder an, die bei Nacht entstanden sind!

12837229_575989472557471_628527333_o.jpg

最後に、「Venus Fort」というデパートに行って、18世紀の南ヨーロッパの雰囲気を楽しみました。
特に、3Dプロジェクションマッピングが印象に残りました。星空と海の世界が天井に映し出されていて、
とても素敵でした。^_^
Zuletzt sind wir noch in das Einkaufszentrum „Venus Fort“ gegangen, welches im südeuropäischen
Stil des 18. Jahrhunderts errichtet worden ist. Dort gibt es zur Zeit eine 3D Projektion, wobei ein
Sternenhimmel sowie die Welt des Meeres an die Decke des Einkaufszentrums projiziert werden.
Das werde ich so schnell nicht mehr vergessen.

IMG_7596.jpg

このイベントは本当に楽しかったです。一緒に散歩が出来て、良かったです。
今度またぜひ会いましょう。
Dieses Event hat wirklich sehr viel Spaß gemacht.
Ich bin froh, dass wir zusammen Odaiba erkunden konnten.
Hoffentlich treffen wir uns eines Tages wieder!

カタリン
Kathrin
スポンサーサイト
  1. 遠足
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

青梅へ Auf nach Ome! :: 2012/11/06(Tue)

皆さん、
文化の日は何をしましたかー
Hallo ihr Lieben,
na, was habt ihr am Tag der Kultur gemacht?

日独協会は遠足を行いました
Wir von der JDG haben einen Ausflug gemacht.

DSC08803.jpg

どこへ?青梅へ!ヽ(^o^)丿
Wohin? Nach Ome!

DSC08758.jpg

青梅というのは「中央線青梅行き」としてしか知らなかったです。何となくはるか遠いイメージがありました。
Bisher kannte ich Ome nur als Endstation der Chuo-Linie
und hatte daher nur die vage Vorstellung eines ziemlich weit entfernten Ortes.

DSC08972.jpg

本当に行って良かった
いくら写真を載せても、その日の景色の本当の美しさを伝えきれません。
Aber gut, dass ich dann doch mal dort war! Es war nämlich atemberaubend schön!

DSC09088.jpg

感激!!
Wow!!

DSC08851.jpg

まずは小澤酒造さんの酒蔵を見学させてもらいました。なんと、社長さん自らガイドして 頂きました。
Zunächst haben wir die Ozawa-Sakefabrik besichtigt,
wo uns der Firmenchef höchstpersönlich herumgeführt hat.

DSC08868.jpg

土曜日なのに、お忙しいのに、本当にありがとうございました!
Und dass obwohl es Samstag war und er sicherlich viel zu tun hat – vielen, vielen Dank nochmal!

DSC08892.jpg

知っていましたか?
・ 食事に使うお米とお酒を作るのに使うお米の種類が違います。
・ まだ樽の温度調整が出来なかった昔は、お酒は寒い時期にしか作れなかったです。
本当に色々勉強になりました!
Wusstet ihr, dass
- der Reis, der fürs Essen verwendet wird und der, der für die Sake-Zubereitung genutzt werden,
ganz verschiedene Sorten sind.
- man früher, als man die Temperatur der Tanks noch nicht regulieren konnte,
Sake nur im Winter herstellen konnnte?
Ich habe an diesem Tag ganz schön viel über Sake gelernt.

DSC08964.jpg

美味しいお酒を試飲出来ました
Hinterher gab es noch leckeren Sake zum Probieren.

DSC08981.jpg

お昼頃にお弁当が来るはずでしたが、高速道路が渋滞していたため、遅刻になりそうでした。
そんなわけで、まずは玉堂美術館の見学へ
Danach sollte es eigentlich eine Lunchbox geben, aber da der Lieferwagen im Stau steckte,
war erst mal warten angesagt. Also gingen wir vorher noch ins Gyokudo-Museum.

DSC08957.jpg

しばらく美術館で充実した時間を過ごしましたが、そろそろお弁当が来たらいいなって。でもまだ。
Dort verbrachten wir dann auch noch ein ganzes Weilchen miteinander.
Jetzt könnte aber mal langsam die Lunchbox kommen... tat sie aber immer noch nicht.

DSC09021.jpg

歓談しながら、お弁当の登場を待ちました。
午前からお酒をいただきましたので、やはりそろそろお腹が空きましたね。
もう待てない!!って思った瞬間、やっとお弁当の登場♪
でも待たされた分、本当にすっごく美味しく頂きました。
Also plauderten wir und warteten sehnsüchtig weiter auf die Lunchbox.
Schließlich hatten wir schon am Vormittag Sake getrunken und so langsam fing der Magen an zu rebellieren.
Und gerade als ich dachte, dass ich jetzt wirklich nicht mehr warten kann, kam endlich endlich die Lunchbox.
Und das lange Warten hatte sich gelohnt – sie schmeckte super.

DSC09049.jpg

1,2,3、Käääse!
皆さん、最高に楽しい土曜日をありがとうございました!
Vielen Dank an alle für den schönen Tag!!

タベア
日独協会スタッフ
Tabea vom JDG-Team
  1. 遠足
  2. | comment:0

OAGの方々との遠足 Herbstwanderung :: 2011/12/15(Thu)

おはよー
もうずいぶん前のイベントですが、Wさんのガイドで、OAG(ドイツ東洋文化研究協会)の方々と一緒に遠足しました。
Hallo!!
Es ist zwar schon etwas länger her, aber wir waren letzten Monat mit der OAG (Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens) unter der Leitung von Herrn W. wandern.

DSCF1234.jpg

東毛呂の美しい景色を楽しみながら日独交流をしました。
Uns an der wunderschönen Natur Higashi-Moros erfreuend, sind wir fröhlich schnatternd gewandert.

DSCF1244.jpg

東毛呂駅から鎌北湖まで行きました。なんという景色!!
Von Bahnhof Higashi-moro aus sind wir wir zum Stausee Kamakita-ko gewandert. Was für eine wundervolle Aussicht!!

DSCF1243.jpg

あっちこっちに面白い発見がありました。例えば、このミニカニ
Dort gab es überall interessante Entdeckungen - zum Beispiel eine Bergkrabbe.

DSCF1242.jpg

上に登って、
Es ging immer weiter rauf...

DSCF1257.jpg

さらに登って、
...und noch weiter rauf...

DSCF1262.jpg

そして、やっと日和田山の頂上に着きました。
...und schließlich gelangten wir endlich zum Gipfel des Hiwada-yama. 

参加して頂いた皆様、お疲れ様でした!!そして、ありがとうございました!
Alle haben toll durchgehalten. Vielen Dank für den schönen Tag!!

日独協会スタッフ
タベア
  1. 遠足
  2. | comment:0