Es war wieder soweit! Deutsche und Japaner trafen sich zum alljährlichen Hanamistammtisch! またこの時期がやってきました! 毎年恒例の花見シュタムティッシュをやりましたよ!
Wieder spannten wir die deutsche Flagge auf, um verirrte deutsch-japanische Hanamiseelen anzulocken. 迷ってしまった日本人とドイツ人が場所を見つけられるように またドイツの旗をかかげましたよ!笑
Österreich hatte auch einen Gastauftritt! オーストリアの友情出演でした!
Spezialgast: Bier, in allen Farben und Formen, für den verantwortungsvollen Konsum! いろいろなビールもありまして、 責任を持って飲みました!
Baumkuchen ist in Japan ein Hit. Deutschland Baumkuchen sogar noch mehr! So lecker! (Ich war leider nicht schnell genug, um ein Stück abzubekommen lol)
Wir durften über 100 Teilnehmer zu unserem Hanamifest begrüßen! Krass! 百人以上の参加者が来ました! すげ~! Σ(゚д゚lll)
Biertandem. ビール日独交流です。
Achja, Kirschblüten gab es ja auch noch! Warum ist Schönheit so vergänglich? ああ、桜ももちろんまだありました! 命の儚さ...
So wunderschön! Darauf mussten wir anstoßen! こんなに美しいのですから、乾杯しないといけませんでしたね! 笑
Deutsch-Japanischer Kulturaustausch nach ein paar Bier. 数杯のビールのあとで、ドイツの文化をもっと体験できました! ヾ(@⌒―⌒@)ノ
Ein Lächeln öffnet jede Tür! Ein Bierkasten auch! 笑顔は笑顔を呼ぶ! ビールはビールを呼ぶ!
次はドイツのことわざ。楽しく飲む時に使ってください! 「自分は」:Prost ihr Säcke! 「自分以外みなの答えは」:Prost du Sack!
Säuglinge erfahren bei uns schon, was Hanami bedeutet! 赤ちゃんにも花見の意味を教えてみました。
Die ganze Truppe (okay, ein paar sind auf dem Klo)! Vielen Dank für das Kommen! Ich hoffe man sieht sich nächstes Jahr mal wieder! (トイレに行っている人以外、だいたい)皆です! お越しいただき、ありがとうございます! また来年ですね!(o・・o)/~
ドイツでは11月11日にどんなイベントが行われるかご存知ですか。 その日にカーニバルの時期が始まります!それで、11月11日に JGシュタムティッシュをやりました。東京の赤坂にある「SCHMATZ」 というドイツ料理のレストランで参加者がいっぱい集まって、とても 盛り上がりました。 Wisst Ihr, was für ein Event am 11. November in Deutschland stattfindet? An diesem Tag beginnt die Karnevalszeit! Deshalb haben wir uns am 11. November wieder zu einem Stammtisch zusammengefunden, in dem deutschen Restaurant „SCHMATZ“ in Akasaka, Tokyo.
カーニバルの意味は元々キリスト教に関係があって、受難節の前に 大きなパーティーをするお祭りです。11月11日の11時11分にドイツ人が 集まって、色々な仮装や仮面をつけて、カーニバルの始まりを祝います。 Die ursprüngliche Bedeutung von Karneval ist eng mit dem Christentum verbunden, wobei es hauptsächlich darum geht, vor der Fastenzeit eine große Party zu machen. Am 11. November um 11 Uhr 11 treffen sich die Deutschen, tragen eine Reihe von interessanten Kostümen und Masken, und feiern den Beginn von Karneval.
カーニバルの有名なフレーズは「Helau」と「Alaaf」です。「Helau」は「Hellauf」 の略で、明るくて、大声で笑うという意味が含まれています。「Alaaf」はケルンに 限られているフレーズで、「今からカーニバルを祝う人たちが来るので、気をつけて、 道を開けて!」という意味に近いです。 Berühmte „Narrenrufe“ zur Karnevalszeit sind vor allem „Helau“ und „Alaaf.“ „Helau“ ist die Abkürzung von „Hellauf“ und bedeutet, dass man mit Vergnügen auflachen, hellauf begeistert und ausgelassen feiern soll. „Alaaf“ hingegen beschränkt sich auf die deutsche Stadt Köln und drückt so viel aus wie „Achtung Kölle, Platz da! Hier kommen die Jecken!“
Nun, wie haben wir wohl im „SCHMATZ“ Karneval gefeiert? Obwohl wir uns in Japan befinden, ist es so heiß her gegangen wie in Köln! Alle Teilnehmer haben sich zum Beispiel Masken, Hasenohren oder Löwen-Hüte aufgesetzt, sich geschminkt und ganz unbeschwert köstliches, deutsches Bier genossen. Von „Paulaner“ bis „Krombacher“, eine schier endlose Liste von Biersorten gab es zu probieren, wobei es fast unmöglich gewesen ist, seine Lieblingssorte auszuwählen.
もちろん、ドイツの美味しい料理も食べることが出来ました。特に、ソーセージロールはとても 人気があって、沢山の参加者に食べられました。カリーブルストも食べてみることが出来たのは 言うまでもないです。 Natürlich konnte man auch leckere, deutsche Gerichte vertilgen. Insbesondere die „Brezel-Wurst-Rolle“ erfreute sich dabei großer Beliebtheit und wurde von vielen der Gäste gekostet. Dass man auch die berühmte „Currywurst“ probieren konnte,muss ich ja wohl kaum erwähnen! ;)
あっという間に時間が過ぎて、パーティーのピークには皆さんが相手の背中に並んで、 長い列を作って、カーニバルの音楽で踊りました。とても楽しい時間を過ごすことが出来て、 ありがとうございます。来年、また一緒にカーニバルを祝いましょう! Im Nu verging die Zeit und auf dem Höhepunkt der Party haben sich alle hintereinander aufgereiht, eine lange Schlange gebildet und eine Polonaise getanzt. Vielen Dank, dass wir zusammen einen so schönen Abend verbringen konnten! Lasst uns auch nächstes Jahr wieder zusammen Karneval feiern.
Vielen Dank, dass so viele von euch zu unserem Hanami erschienen sind. Das Wetter wollte uns ja noch einen Strich durch die Rechnung machen, aber davon hat sich Gott sei Dank niemand beirren lassen. Dank euch allen hatte ich ein wunderschönes erstes Hanami mit viel Essen, Trinken und vor allem mit noch besseren Gesprächen!
Ich muss ja zugeben, dass ich anfangs ein wenig nervös war. Ich konnte mir ganz und gar nicht vorstellen, dass unter den ganzen Deutschland-Liebenden ein paar Personen dabei sind, die sich auch für Österreich begeistern können.
Doch dann haben mich doch tatsächlich so viele von euch auf Österreich angesprochen und es hat mich wirklich unendlich gefreut, wie groß das Interesse war! Und teilweise wussten einige besser über Österreich Bescheid als ich selbst (^^“)
またぜひ一緒に会話をしたり、遊んだり、いい時間を過ごしましょう!
Ich hoffe, dass wir in diesem halben Jahr noch öfters die Chance haben werden miteinander zu plaudern und uns besser kennenzulernen!
日独協会の花見 2014年4月5日 Hanami der JDG Tokyo am 5.4.2014
Wir haben am Samstag, den 5.4. im Hikarigaoka Park bei tollstem Wetter ein Hanami veranstaltet, zu dem viele Deutsche und Japaner gekommen sind. Ein großes Dankeschön dafür, denn dadurch ist der Tag ein voller Erfolg geworden.
Jeder hat etwas kleines zu Essen oder zu Trinken mitgebracht. Einiges war sehr liebvoll zubereitet. 皆さんが食べ物や飲み物を持ってきてくれて、それぞれがすごく素敵な物でした。
全部をパクパクと食べたいと思ったのに!
Bei tollstem Wetter war die Stimmung sehr ausgelassen, viele interessante Gespräche kamen zustande und sicher sind auch neue Freundschaften geschlossen worden. 最高のお天気のもと、華やかな雰囲気がよくて、会話もガヤガヤ楽しくて、参加者同士で新しい友達関係をいっぱい 作れたみたいでした。
Überraschend war, dass sich viele Teilnehmer bereits untereinander kannten und ich auch Freunde wiedertraf, die ich aus meinen beiden Austauschjahren kannte. Die Welt ist wirklich klein !!! Hätte nicht gedacht, dass man sich wiedersieht! Auch Laure traf ich wieder
Die Zeit verging leider wie im Flug und man konnte sich gar nicht mit allen unterhalten. Aber sicherlich ergibt sich eine Möglichkeit bei den nächsten Events. 残念ですが、時間はあっという間に過ぎて、全員とお話しができませんでした。次のイベントのときに, 必ず機会があると思います。
Aber mein Eindruck dieses tollen Tages ist dieser: そんな素晴らしかった日の私の印象は:
夏が来たー(^○^) そして、夏と言えばBBQですね~ Es ist endlich Sommer!! Und was macht man im Sommer? Natürlich BBQ!
まずは凍った肉を温めて・・・ Erstmal das gefrorene Fleisch auftauen,
火をつけて・・・ und Feuer machen,
そして、グリルで焼きます。 今まではいつも、グリルを男の人に任せていましたので、大変でした。 最初はなかなか火がつかなーい(>_<) und dann ab auf den Grill mit dem Fleisch. Was sich viel einfacher anhört als es ist! Ich habe das Grillen sonst immer den Männern überlassen, aber das ist ja echt gar nicht so einfach. Das Feuer will anfangs echt nicht angehen.
やっと美味しく出来上がり♪ Aber schließlich ließ es sich dann doch gut durchbraten!
すーごくたくさん人が参加してくれました!(^^)! Wir hatten ganz schön viel Zulauf!
美味しいお肉を食べながらの日独交流が楽しいですね。 Bei gutem Essen macht japanisch-deutscher Austausch ja auch besonders viel Spaß.
食べた後はやっぱり体を動かすのが気持ちいいです。 私もバドミントンをやってみましたが、風が強すぎて、羽を打つのに必死でした(汗) Und nach dem Essen ordentlich Sport! Ich hab mich auch an Badminton versucht, aber das was wegen des starken Windes eine ziemlich schwierige Angelegenheit.
ゲームを楽しむ人も居て、本当に充実した一日でした。 Und ein paar Kartenspiele rundeten den Tag ab.
皆さん、参加して頂き、ありがとうございました♪ Vielen Dank, dass ihr dabei wart! ^-^