(財)日独協会 事務局Blog





JG Hanami Stammtisch im Hikarigaoka Park/光が丘公園での花見JGシュタムティッシュ :: 2016/04/08(Fri)

HANAMI1.jpg


Es war wieder soweit!
Deutsche und Japaner trafen sich zum alljährlichen Hanamistammtisch!
またこの時期がやってきました!
毎年恒例の花見シュタムティッシュをやりましたよ!

Wieder spannten wir die deutsche Flagge auf,
um verirrte deutsch-japanische Hanamiseelen anzulocken.
迷ってしまった日本人とドイツ人が場所を見つけられるように
またドイツの旗をかかげましたよ!笑

HANAMI2.jpg

Österreich hatte auch einen Gastauftritt!
オーストリアの友情出演でした!

HANAMI3.jpg

Spezialgast: Bier, in allen Farben und Formen,
für den verantwortungsvollen Konsum!
いろいろなビールもありまして、
責任を持って飲みました!

HANAMI4.jpg

Baumkuchen ist in Japan ein Hit.
Deutschland Baumkuchen sogar noch mehr!
So lecker! (Ich war leider nicht schnell genug,
um ein Stück abzubekommen lol)

日本で大ヒットのバウムクーヘン!
ドイツ国旗色のバウムクーヘンは大人気でした!
おいし~...そう。「気づいた時には無くなっていて、
一口も食べられなかったんですけどね 笑」

HANAMI5.jpg

Wir durften über 100 Teilnehmer zu unserem Hanamifest begrüßen! Krass!
百人以上の参加者が来ました! すげ~! Σ(゚д゚lll)

HANAMI6.jpg

Biertandem.
ビール日独交流です。

HANAMI7.jpg

Achja, Kirschblüten gab es ja auch noch!
Warum ist Schönheit so vergänglich?
ああ、桜ももちろんまだありました! 
命の儚さ...

HANAMI8.jpg

So wunderschön! Darauf mussten wir anstoßen!
こんなに美しいのですから、乾杯しないといけませんでしたね! 笑

HANAMI9.jpg

Deutsch-Japanischer Kulturaustausch nach ein paar Bier.
数杯のビールのあとで、ドイツの文化をもっと体験できました! ヾ(@⌒―⌒@)ノ

HANAMI10.jpg

Ein Lächeln öffnet jede Tür! Ein Bierkasten auch!
笑顔は笑顔を呼ぶ! ビールはビールを呼ぶ!

HANAMI11.jpg

次はドイツのことわざ。楽しく飲む時に使ってください!
「自分は」:Prost ihr Säcke!
「自分以外みなの答えは」:Prost du Sack!

HANAMI12.jpg

Säuglinge erfahren bei uns schon, was Hanami bedeutet!
赤ちゃんにも花見の意味を教えてみました。

HANAMI13.jpg

Die ganze Truppe (okay, ein paar sind auf dem Klo)!
Vielen Dank für das Kommen!
Ich hoffe man sieht sich nächstes Jahr mal wieder!
(トイレに行っている人以外、だいたい)皆です!
お越しいただき、ありがとうございます! 
また来年ですね!(o・・o)/~

Denny
デニー

Link JDG Facebook
Link JDG Website
Link JDG Twitter
Link JDG Instagram
Link Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und Ich
Link Denny's Instagram
Link Denny's Blog



スポンサーサイト
  1. シュタムティッシュ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

11月11日のJGシュタムティッシュ :: 2015/11/13(Fri)

皆さん、「Helau!」
„Helau!“, ihr Lieben!

ドイツでは11月11日にどんなイベントが行われるかご存知ですか。
その日にカーニバルの時期が始まります!それで、11月11日に
JGシュタムティッシュをやりました。東京の赤坂にある「SCHMATZ」
というドイツ料理のレストランで参加者がいっぱい集まって、とても
盛り上がりました。
Wisst Ihr, was für ein Event am 11. November in Deutschland stattfindet?
An diesem Tag beginnt die Karnevalszeit! Deshalb haben wir uns am
11. November wieder zu einem Stammtisch zusammengefunden, in dem
deutschen Restaurant „SCHMATZ“ in Akasaka, Tokyo.

12243418_929353590488007_2901422057137859230_n.jpg



カーニバルの意味は元々キリスト教に関係があって、受難節の前に
大きなパーティーをするお祭りです。11月11日の11時11分にドイツ人が
集まって、色々な仮装や仮面をつけて、カーニバルの始まりを祝います。
Die ursprüngliche Bedeutung von Karneval ist eng mit dem Christentum
verbunden, wobei es hauptsächlich darum geht, vor der Fastenzeit eine
große Party zu machen. Am 11. November um 11 Uhr 11 treffen sich
die Deutschen, tragen eine Reihe von interessanten Kostümen und Masken,
und feiern den Beginn von Karneval.

12208344_929353293821370_7718312157911460018_n.jpg


カーニバルの有名なフレーズは「Helau」と「Alaaf」です。「Helau」は「Hellauf」
の略で、明るくて、大声で笑うという意味が含まれています。「Alaaf」はケルンに
限られているフレーズで、「今からカーニバルを祝う人たちが来るので、気をつけて、
道を開けて!」という意味に近いです。
Berühmte „Narrenrufe“ zur Karnevalszeit sind vor allem „Helau“ und „Alaaf.“
„Helau“ ist die Abkürzung von „Hellauf“ und bedeutet, dass man mit Vergnügen
auflachen, hellauf begeistert und ausgelassen feiern soll. „Alaaf“ hingegen beschränkt
sich auf die deutsche Stadt Köln und drückt so viel aus wie „Achtung Kölle, Platz da!
Hier kommen die Jecken!“

11214211_929353567154676_7777001427369966094_n.jpg


さて、「SCHMATZ」でどうやってカーニバルを祝ったのでしょうか。日本にいても、
ケルンのようにとても盛り上がりました。皆さんが仮面とかうさぎの耳とかライオンの
帽子とかをかぶって、フェース・ペインティングをして、気楽にビールを楽しみました。
「Paulaner」から「Krombacher」まで、色々なドイツのビールがあって、自分の一番好きな
種類を選ぶことが出来なかったほどです。

12227108_929353260488040_4452974186736573499_n.jpg


Nun, wie haben wir wohl im „SCHMATZ“ Karneval gefeiert? Obwohl wir uns in Japan
befinden, ist es so heiß her gegangen wie in Köln! Alle Teilnehmer haben sich zum Beispiel
Masken, Hasenohren oder Löwen-Hüte aufgesetzt, sich geschminkt und ganz unbeschwert
köstliches, deutsches Bier genossen. Von „Paulaner“ bis „Krombacher“, eine schier endlose
Liste von Biersorten gab es zu probieren, wobei es fast unmöglich gewesen ist, seine
Lieblingssorte auszuwählen.

12241581_929353363821363_2042821453059785334_n.jpg


もちろん、ドイツの美味しい料理も食べることが出来ました。特に、ソーセージロールはとても
人気があって、沢山の参加者に食べられました。カリーブルストも食べてみることが出来たのは
言うまでもないです。
Natürlich konnte man auch leckere, deutsche Gerichte vertilgen. Insbesondere die
„Brezel-Wurst-Rolle“ erfreute sich dabei großer Beliebtheit und wurde von vielen der Gäste
gekostet. Dass man auch die berühmte „Currywurst“ probieren konnte,muss ich ja wohl kaum
erwähnen! ;)

12219631_929353073821392_7913854030999757784_n.jpg


あっという間に時間が過ぎて、パーティーのピークには皆さんが相手の背中に並んで、
長い列を作って、カーニバルの音楽で踊りました。とても楽しい時間を過ごすことが出来て、
ありがとうございます。来年、また一緒にカーニバルを祝いましょう!
Im Nu verging die Zeit und auf dem Höhepunkt der Party haben sich alle hintereinander
aufgereiht, eine lange Schlange gebildet und eine Polonaise getanzt. Vielen Dank, dass
wir zusammen einen so schönen Abend verbringen konnten! Lasst uns auch nächstes
Jahr wieder zusammen Karneval feiern.

Kathrin
カタリン









  1. シュタムティッシュ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

花見タイム! :: 2015/04/06(Mon)

こんにちは!
Grüß euch!

たくさんの方々が日独協会の花見に来てくださってありがとうございました。皆さんのお陰で私の初めての花見は最高に楽しかったです。一緒にお酒を飲んだり、美味しいものを食べたり、いい会話をしたりすることができてとってもハッピーでした(^o^)/

Vielen Dank, dass so viele von euch zu unserem Hanami erschienen sind. Das Wetter wollte
uns ja noch einen Strich durch die Rechnung machen, aber davon hat sich Gott sei Dank
niemand beirren lassen. Dank euch allen hatte ich ein wunderschönes erstes Hanami mit viel Essen, Trinken und vor allem mit noch besseren Gesprächen!

実はこの花見の前は不安がいっぱいあって、オーストリアに興味を持っている人がいるのかなーと悩んでいました。やっぱりドイツ好きしかいないかなーと思っていました。でもっ!

いました!

オーストリアに興味がある人!

よかったー!

たくさんのオーストリア好きな人と知り合えて本当に嬉しかったです。しかも、皆さんオーストリアの情報にびっくりするぐらい詳しいですね。私よりも(笑)

Ich muss ja zugeben, dass ich anfangs ein wenig nervös war. Ich konnte mir ganz und gar
nicht vorstellen, dass unter den ganzen Deutschland-Liebenden ein paar Personen dabei
sind, die sich auch für Österreich begeistern können.

Doch dann haben mich doch tatsächlich so viele von euch auf Österreich angesprochen und
es hat mich wirklich unendlich gefreut, wie groß das Interesse war! Und teilweise wussten
einige besser über Österreich Bescheid als ich selbst (^^“)

またぜひ一緒に会話をしたり、遊んだり、いい時間を過ごしましょう!

Ich hoffe, dass wir in diesem halben Jahr noch öfters die Chance haben werden miteinander zu plaudern und uns besser kennenzulernen!

そして、シュプラッハ・クナイペにもシュプラッハ・カフェにもお越しくださいね!

今回のテーマ:
4月15日のシュプラッハ・カフェー 「喫煙と飲酒」
4月17日のシュプラッハ・クナイペ 「ドイツ語で初めまして」

Und nicht vergessen – meldet euch für die Sprachkneipe und das Sprachcafé an!
Anmeldungen sind jederzeit gerne erwünscht!

よろしくお願いします!
Baba und bis demnächst!

ソニア
Sonja




  1. シュタムティッシュ
  2. | comment:0

花見 Hanami :: 2014/04/07(Mon)

日独協会の花見 2014年4月5日
Hanami der JDG Tokyo am 5.4.2014

Wir haben am Samstag, den 5.4. im Hikarigaoka Park bei tollstem Wetter ein Hanami
veranstaltet, zu dem viele Deutsche und Japaner gekommen sind. Ein großes
Dankeschön dafür, denn dadurch ist der Tag ein voller Erfolg geworden.

日独協会は4月5日(土)に光が丘公園で花見をしました。たくさんのドイツ人と日本人が来てくれて、お天気もよくて、
桜もまだ咲いていて、花見は最高でした。皆さん、どうもありがとうございます。

DSC01727.jpg 

Jeder hat etwas kleines zu Essen oder zu Trinken mitgebracht. Einiges war sehr
liebvoll zubereitet.
皆さんが食べ物や飲み物を持ってきてくれて、それぞれがすごく素敵な物でした。 

全部をパクパクと食べたいと思ったのに!

ITO_1633.jpg

DSC01560.jpg

Bei tollstem Wetter war die Stimmung sehr ausgelassen, viele interessante
Gespräche kamen zustande und sicher sind auch neue Freundschaften geschlossen worden.

最高のお天気のもと、華やかな雰囲気がよくて、会話もガヤガヤ楽しくて、参加者同士で新しい友達関係をいっぱい
作れたみたいでした。

DSC01604.jpg

Überraschend war, dass sich viele Teilnehmer bereits untereinander kannten und ich auch
Freunde wiedertraf, die ich aus meinen beiden Austauschjahren kannte. Die Welt ist
wirklich klein !!! Hätte nicht gedacht, dass man sich wiedersieht! Auch Laure traf ich wieder

前のイベントで会った人と今回再会して、私も昔の留学の時に知り合った友達に再会して、びっくりしました。再会すると思いませんでしたのに。
前の研修生のラウラとも再会して、嬉しかったです。世界は本当に狭いでしょう??

DSC01594.jpg

DSC01591.jpg

Die Zeit verging leider wie im Flug und man konnte sich gar nicht mit allen unterhalten.
Aber sicherlich ergibt sich eine Möglichkeit bei den nächsten Events.
残念ですが、時間はあっという間に過ぎて、全員とお話しができませんでした。次のイベントのときに,
必ず機会があると思います。

Aber mein Eindruck dieses tollen Tages ist dieser:
そんな素晴らしかった日の私の印象は:

DSC01778.jpg


Eure Anja


  1. シュタムティッシュ
  2. | comment:0

B・B・Q!! :: 2013/06/28(Fri)

夏が来たー(^○^)
そして、夏と言えばBBQですね~
Es ist endlich Sommer!! Und was macht man im Sommer? Natürlich BBQ!

DSC04117.jpg

まずは凍った肉を温めて・・・
Erstmal das gefrorene Fleisch auftauen,

DSC04119.jpg

火をつけて・・・
und Feuer machen,

DSC04130.jpg

そして、グリルで焼きます。
今まではいつも、グリルを男の人に任せていましたので、大変でした。
最初はなかなか火がつかなーい(>_<)
und dann ab auf den Grill mit dem Fleisch.
Was sich viel einfacher anhört als es ist!
Ich habe das Grillen sonst immer den Männern überlassen,
aber das ist ja echt gar nicht so einfach.
Das Feuer will anfangs echt nicht angehen.

DSC04139.jpg

やっと美味しく出来上がり♪
Aber schließlich ließ es sich dann doch gut durchbraten!

DSC04170.jpg

すーごくたくさん人が参加してくれました!(^^)!
Wir hatten ganz schön viel Zulauf!

DSC04203.jpg

美味しいお肉を食べながらの日独交流が楽しいですね。
Bei gutem Essen macht japanisch-deutscher Austausch ja auch besonders viel Spaß.

DSC04238.jpg

食べた後はやっぱり体を動かすのが気持ちいいです。
私もバドミントンをやってみましたが、風が強すぎて、羽を打つのに必死でした(汗)
Und nach dem Essen ordentlich Sport!
Ich hab mich auch an Badminton versucht, aber das was wegen des starken Windes eine ziemlich schwierige Angelegenheit.

DSC04302.jpg

ゲームを楽しむ人も居て、本当に充実した一日でした。
Und ein paar Kartenspiele rundeten den Tag ab.

皆さん、参加して頂き、ありがとうございました♪
Vielen Dank, dass ihr dabei wart! ^-^

タベア
日独協会スタッフ
Tabea vom JDG-Team
  1. シュタムティッシュ
  2. | comment:0
次のページ