fc2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





シュプラッハカフェ Sprachcafe 6月18日 :: 2014/06/24(Tue)

シュプラッハカフェ 6月18日
Sprachcafe vom 18. Juni


ジェンダー役割
Geschlechterrollen

今回はジェンダーの役割について話しました。ジェンダーという概念は社会から生まれました。まず、50・60時代の
ドイツの女性のイメージに関するビデオを紹介させて頂きました。
Dieses Mal haben wir über Geschlechterrollen gesprochen. Der Begriff Gender (Geschlecht) ist von der Gesellschaft konstruiert. Dazu habe ich als erstes Videos vorgestellt, die die
Vorstellung hinsichtlich der Rolle der deutschen Frau der 50er und 60er Jahre zeigen.

Video 1
Video 2

最初、ジェンダーの特徴を集めました。それを、仕事、性格、外見、中身などによって性的に分けました。
Als erstes haben wir charakteristische Eigenschaften der Geschlechter gesammelt. 
Diese haben wir geschlechtsspezifisch in Beruf, Charakter, äußere und innere Eigenheiten
unterteilt.

DSCF4026.jpg

DSCF4027.jpg

下記の通りに調べられました。それはもちろん個人的な考え方の概要とです。
Folgendes haben wir herausgefunden. Selbstverständlich sind diese individuelle Gedanken
und stellen eine grobe Übersicht dar.

Tabelle.jpg


DSCF4029.jpg

特に男性たちは様々な女性的な仕事について詳しく述べました。 
男的な仕事といえばもっと『汚い』だって、それは疲れて、健康に悪い労働と言われました。
Vor allem die Herren konnten sehr ausführlich die verschiedenen frauentypischen Berufe
nennen.
Männerberufe seien eher "dreckig", d.h. diese Arbeit sei eher anstrengender und für die
Gesundheit schlechter.

DSCF4030.jpg

DSCF4032.jpg

でも、『家事』、『ケーキを焼く』、『料理する』などの列挙は女性たちにかわいそうな説明だと思っています。 古い考えですね。確かに、日本人の男性はあまり料理できなそうです。 男性はよい主夫になるか私は気になります。(笑) なぜかというと、女性のほうがストレスに強くて、あまり愚痴りませんから。ところが私はよいドイツ人の主夫を
何人か知っています。ですが、文化的な相違でしょうか?

Aber die Aufzählung von "Hausarbeit", "Backen", "Kochen" usw. finde ich dann zur
Beschreibung von Frauen etwas armselig. Ein alte Auffassung oder. Aber in der Tat
scheint es wenig japanische Männer zu geben, die kochen können. Ich frage mich, ob Männer gute Hausmänner wären? (Lach) Denn, Frauen sind dann doch eher stressresistent und
weniger wehleidig. Aber ich kenne einige gute deutsche Hausmänner.
Ist es also eher ein kultureller Unterschied?

hausmann.jpg
Quelle: http://www.f1online.de/de/bild-details/466509.html

グループの話によって女性たちはキャリアと母親業と両立できると分かりましたが、そうできるように企業の責任は
まだ足りません。そして熱心なお母さんたちは夫に支えてもらわなければならないからです。
Infolge der Gruppengespräche haben wir erkannt, dass Frauen Karriere und Muttersein
verbinden können, aber es mangelt noch an der Verantwortung der Unternehmen.
Und engagierte Frauen brauchen ebenso die Unterstützung ihrer Ehemänner.

日本でもドイツでも大体夫婦の男性はフル・タイムで働いています。女性の70%ぐらいはパート・タイムで、
それに対して男性のパート・タイムは5%だけです。
Sowohl in Japan als auch in Deutschland arbeiten meistens die Ehemänner in Vollzeit.
Ca. 70% der Ehefrauen gehen einer Halbtagsstelle nach, wohingegen nur 5% der Männer
halbtags angestellt sind.

DSCF4036.jpg

DSCF4042.jpg

両国の様々な調査結果を見ると、そのような家族モデルは家族に支えられています。経済事情が安定しているので、上記のような状況はよく理解できます。
In beiden Ländern scheinen Familien dieses Modell aber immer noch zu unterstützen,
was diverse Umfragen zeigen. Solange die finanzielle Situation gesichert ist, ist dies sicherlich nachvollziehbar.

次のカフェは夏になりますので、お化けと幽霊について話させて頂きたいと思います。ご参加を楽しみにしています。
アニャ

Im nächsten Cafe möchte ich über Geister und Gespenster sprechen, da es Sommerzeit ist.
Ich freue mich auf Ihre Teilnahme.
Anja



スポンサーサイト



  1. シュプラッハカフェ
  2. | comment:1

シュプラッハクナイペ 5月30日 :: 2014/06/02(Mon)

スポーツ
Sport


今回はスポーツについて話しました。 私はドイツ語での一般的な単語と文法を説明しようと思いました。
まず、簡単な単語、例えば、『敵=Gegner』、『選手=Spieler』、
『チーム=Team』
などを紹介しました。
次に、参加者を二人ずつのグループに分けて、それぞれのグループに一つのスポーツ種目の単語を調べさせました。

Dieses Mal haben wir über Sport gesprochen. Mein Ziel war es allgemeine Vokabeln und
Grammatik auf Deutsch zu erklären. Zunächst habe ich einfache Vokabeln wie
『敵=Gegner』、『選手=Spieler』、『チーム=Team』
vorgestellt. Dann habe ich die Teilnehmer in Zweiergruppen aufgeteilt und diese jeweils dann zu einer Sportart die Vokabeln raussuchen lassen.

DSCF4002.jpg

スポーツ種目は:
- サッカー Fußball
- バレーボール Volleyball
- バスケットボール Basketball
- 水泳 Schwimmen
- ハイキング、ウォーキング Bergsteigen / Wandern
- 野球 Baseball
- テニス Tennis
- フィットネス・トレーニング Fitnesstraining


あいにく、部分的に難しかったんですが、最後には皆さん出来ましたね。お疲れ様でした。
Leider war es doch in Teilen etwas schwierig, aber letzten Endes haben es alle
ganz gut geschafft. Gute Arbeit

ついに皆さんでそれぞれのスポーツ種目についてまとめを説明して、単語を解説しました。
Schließlich haben wir alle gemeinsam die Sportarten zusammengefasst und die Vokabeln
erklärt.

DSCF4005.jpg

特に、バスケットボール野球にはドイツでも日本でも英語の単語が多く使われていて、説明は難しかったです。
しかし、他のスポーツ種目はもっと簡単で、単語を下記に書いてあります。
Besonders Basketball und Baseball haben sowohl im Deutschen als auch im Japanischen
durchweg englische Begriffe, weshalb deren Erklärung schwierig war.
Die anderen Sportarten hingegen waren weitaus einfacher und die Begriffe sind wie folgt.

- ゴールをする ein Tor schießen
- 口笛を吹いてブーイングを表わす ausbuhen (buhen)
- 口笛を吹いてブーイングを表わす auspfeifen
- 競争 Wettkampf
- 体操 Turnen
- ブロッグする blocken
- テニス・ラケットボールを打つ den Ball mit einem Tennisschläger schlagen
- ネット・タッチ Netzberührung
- 飛ぶ springen 
- スパイク Schmetterball
- アンダーハンド baggern
- セッター Steller
- サングラス Sonnenbrille
- ステッキ Wanderstock
- 水泳帽 Schwimmkappe
- ゴーグル Schwimmbrille
- ダイビング tauchen文字色
など

DSCF4010.jpg


そして、文法も理解しました。
Und wir haben die Grammatik verstanden.
- スポーツをする Sport treiben / machen
- 遊ぶ spielen

- 『Spielen』というと大体ボール・スポーツ の場合に使います。例えば:
Spielen wird meistens im Zusammenhang mit Ballsportarten verwendet, wie zum Beispiel:
        Fußball spielen, Billiard spielen, Baseball spielen, Wasserball spielen

- 『走る、動かす、散歩する』という移動を表す単語は『spielen, machen』ではなくて、『gehen, laufen,
wandern, tanzen
』になります。
Bewegungsverben, werden im Deutschen nicht mit 『spielen, machen』
übersetzt, sondern mit 『gehen, laufen, wandern, tanzen』 usw.

 例えば: Ich gehe wandern (それとも Ich wandere). Ich gehe joggen (それとも Ich jogge).
Ich fahre Ski.
Ich fahre Schlittschuh.
Ich fahre Fahrrad.
- 泳ぐ schwimmen
- 踊る tanzen


DSCF4006.jpg

他の例は:
Ich spiele Volleyball und gehe gern joggen.
Ich schwimme und wander gerne.
Ich spiele gern Billiard und fahre Fahrrad.
Ich fahre Schlittschuh und turne.

皆さん、分かりましたか?? 

DSCF4020.jpg

DSCF4024.jpg


次のクナイペで (6月30日、月曜日) 『ドイツの都市や村の生活』を話させていただきたいと思います。
Bei der nächsten Kneipe, am Montag den 30.Juni, werde ich über 『Stadt- und Landleben
in Deutschland』 sprechen.

宜しくお願い致します。 
Liebe Grüße

アニャ
Anja





  1. シュプラッハクナイペ
  2. | comment:0