Sprachkneipe シュプラッハ・クナイペ
Das Wetter in Deutschland
「ドイツの天気」

Es war wieder soweit! Wir trafen uns zur allmonatlichen
Sprachkneipe!
またこの機会がやってきました!
毎月恒例のシュプラッハ・クナイペをやりましたよ!
Diesmal haben wir friedlich über das Wetter diskutiert.
テーマは「ドイツの天気」でした。

Ich habe erklärt, was eine Wetterfee ist und
wie sie das Wetter „herzaubert“.
「Wetterfee」について説明して、
どのように天気に魔法をかけることができるかを説明しました!
*Wetterfee: 翻訳:「お天気お姉さん」直訳:「天気のフェアリー」
Dieser Mann ist auch eine gute Wetterfee.
このおっさんも「お天気お姉さん」ですね。

Die Teilnehmer waren sehr interessiert am deutschen Wetter.
Denn es ist immer schlecht.
参加者はドイツの天気に大変に関心を持っていました。
ドイツの天気はいつも悪いですからね。
Wir haben die Teilnehmer in zwei Teams eingeteilt.
参加者を2つのチームに分けて、
互いに勝負をさせました!
Team Tokyo und Team Osaka.
チーム東京 VS チーム大阪!
Wer hat wohl gewonnen?
どのチームが勝ったでしょう?

Die Teilnehmer fanden auch die zwei Wörter:
„sauheiß“ und „schweinekalt“ sehr interessant.
参加者は特に「sauheiß」と「schweinekalt」
という天気に関する表現に関心を持っていました。
*sauheiß 翻訳:「メチャ暑い」直訳:「メス豚暑い」
*schweinekalt 翻訳:「メチャ寒い」直訳:「オス豚寒い」
Ich glaube alle Teilnehmer hatten Spaß und ich hoffe,
sie werden noch einmal wieder kommen!
楽しかったですよ!お越しいただき、ありがとうございます!
また来月ですね!(o・・o)/~
In diesem Sinne: Eurer Denny.
研修生・デニー
Link JDG FacebookLink JDG WebsiteLink JDG TwitterLink JDG InstagramLink Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und IchLink Denny's InstagramLink Denny's BlogLink Denny Twitter 続きを読む
スポンサーサイト
- シュプラッハクナイペ
-
| trackback:0
-
| comment:0