fc2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





海の公園ドイツワイン花火大会のお知らせ2 :: 2016/08/27(Sat)

今、ここにいます。テントの左です。
Jetzt sind wir hier, links neben dem Zelt!


2016082716375409e.jpg
スポンサーサイト



  1. 未分類
  2. | trackback:0
  3. | comment:1

海の公園ドイツワイン花火大会のお知らせ :: 2016/08/27(Sat)

みんな様! 今ここにいます。テントのしたにいますから、雨でも大丈夫です! 現在には天気はだいたい晴れで雨はなしで大丈夫です。 16時から予定通り開催します!
Liebe Alle! Wir sind hier am Strand! Wir sind sogar unter dem Zelt, deswegen macht uns der Nieselregen nichts! Im Moment ist es trocken und das Wetter klar. Von 16 Uhr starten wir wie geplant!

Hanabi am Meer (3)
Hanabi am Meer (2)
Hanabi am Meer (1)
  1. お知らせ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

真夏の夜のダンスパーティ Tanzparty in der deutschen Botschaft :: 2016/08/05(Fri)

Im Juli waren wir in der deutschen Botschaft Tokyo
und haben eine Tanzparty organisiert!
七月にドイツ大使館でのダンスパーティーをオーガナイズしました!

TANZ (1)

Das Thema des Abends: „80er und 90er“.
ダンスパーティーのテーマは「80年代と90年代」でした。

TANZ (2)

Das bedeutete, dass wir alle Kleidung
aus diesen vergangenen Jahrzehnten anziehen mussten.
つまり、その年代の格好をしなくてはなりませんでした。

TANZ (3)

Die Mode zu dieser Zeit war sehr verrückt
und sah sehr komisch aus.
当時のファッションはものすごくクレージーで、
可笑しいですね。

TANZ (4)

Deswegen wurde die deutsche Botschaft zu einer Hochburg
des schlechten Modegeschmacks für einen Abend.
そんなわけで、ドイツ大使館はその夜、
変なファションの王国になりましたね。笑

TANZ (5)

Ich habe eine kurze Jeanshose getragen
und eine Jeans-Jacke und ein weißes T-Shirt.
僕はジーンズの短パン、ジーンズジャケット、
そして白いTシャツを着ました。

TANZ (6)

Es war sehr schön mal ausnahmsweise nicht
auf seine Kleiderauswahl achten zu müssen.
例外的に変な服を着るのはいい体験でした。笑

TANZ (7)

Auf jeden Fall war es sehr lustig,
alle in verrückten Outfits zu sehen.
みんな変な格好をしているのを見るのは楽しかったです。笑

TANZ (8)

Sogar der Botschafter erschien mit passendem Outfit.
ドイツ大使も、変な服で現れました。笑

TANZ (9)

Die Stimmung in der Botschaft war auch sehr gut.
大使館の雰囲気はとても良かったです。

TANZ (10)

Wir hatten nämlich gutes deutsches Bier in Flaschen
und verrückte 80er und 90er Hits.
美味しいドイツビールやクレイジーな80年代90年代の
ヒット曲をを楽しみました! ヾ(@⌒―⌒@)ノ

TANZ (11)

Das Bier war übrigens ganz schnell komplett ausverkauft.
ところで、ビールは早く売れ切れてしまいました。

TANZ (12)

Und das obwohl wir viel mehr bestellt hatten, als letztes Jahr.
去年より、ずっと多く発注したのに。。。

TANZ (13)

Die JDG hat auch einige Tänze vorgestellt,
um das Eis zu brechen.
日独協会のメンバーはオープニングで面白いダンスを紹介しました。

TANZ (14)

Schließlich haben alle im Atrium Macarrena getanzt.
続けてアトリウムでみんなで「マカレナ」を踊りました。

TANZ (15)

Beim Tanzen ist uns dann auch allen heiß geworden.
ダンスで暑くなりました。

Auch ich habe viel geschwitzt.
僕もいっぱい汗をかいちゃいました。



Am Ende gab es noch einige Geschenke,
wie das Sahnewunder, einer Schokoschlagsahne.
最後には素敵なプレセントもありました。
例えば、チョコホイップクリームの「ザーネワンダー」などです。

Ich denke für alle war es sehr interessant.
参加者の皆さんが楽しんでくれたんじゃないかなと思います。


Link JDG Facebook
Link JDG Website
Link JDG Twitter
Link JDG Instagram
Link Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und Ich
Link Denny's Instagram
Link Denny's Blog
Link Denny Twitter


  1. 日独交流イベント
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

シュプラッハ・カフェ Sprachcafe Flüchtlingskrise in Deutschland Teil II ドイツの難民問題  パート2 :: 2016/08/03(Wed)

シュプラッハ・カフェ Sprachcafe
Flüchtlingskrise in Deutschland Teil II
ドイツの難民問題  パート2

Fluec (1)

Es war wieder soweit!
Wir trafen uns zum allmonatlichen
Sprachcafe!
またこの機会がやってきました!
毎月恒例のシュプラッハ・カフェをやりましたよ!

Diesmal haben wir wieder über die Flüchtlingskrise geredet
und darüber wie das Leben der Flüchtlinge in Deutschland eigentlich verläuft.
今回もまた難民問題をテーマに、
特にドイツでの難民の生活について話しました。

Nachdem Flüchtlinge nach Deutschland kommen,
ist das Ziel sie so schnell und effizient wie möglich in die Gesellschaft zu integrieren.
難民がドイツに到着した後、なるべく早く、
効果的に社会に融合することを目指しています。

Kinder die nach Deutschland kommen,
müssen in die Schule gehen und Deutsch lernen.
ドイツに来た難民の子供は、
学校に入ってドイツ語を覚えなければなりません。

Auch Erwachsene müssen sich betätigen
und versuchen einen Job zu finden.
大人も仕事を探さなければなりません。

Und auch sie müssen natürlich Deutsch lernen.
もちろん、大人もドイツ語を学ぶ必要があります。

Fluec (2)

Während der Diskussion kam heraus,
dass die deutsche Sprache, der Schlüssel für eine erfolgreiche Zukunft in Deutschland ist.
議論していくうちに、
ドイツ語はドイツで将来的に成功するための鍵だということがわかりました。

Durch die deutsche Sprache können sich alle gegenseitig verstehen
und es kommt zu weniger Konflikten.
ドイツ語が出来ればお互いに理解しあうことができ、
問題少なくなります。

Der Spracherwerb ist also die größte Herausforderung,
bei der Integration von Flüchtlingen.
ドイツ語の習得は難民融合における最大のチャレンジです。

Ich habe den Teilnehmern einige Videos gezeigt.
参加者にいくつかの動画を見せました。

Fluec (5)

Zum Beispiel vom Flüchtlingskind Tiba in der Sendung mit der Maus.
例えば、チィーバという名前の難民の子供についての有名な番組です。

Tiba ist ein kleines Kind und geht ganz normal
auf die Schule mit allen anderen Kindern.
チィーバは子供ですから、
ほかの子供と一緒に普通に学校に行かないといけません。

Zusätzlich muss sie täglich einen extra Deutschunterricht besuchen,
damit sie alles verstehen kann.  
それに加えて、授業の内容が理解できるように、
毎日ドイツ語講座にも参加しいます。

Es ist sehr interessant zu sehen,
wie ein Flüchtlingskind, eine neue Zukunft in Deutschland bekommt.
新しい将来の可能性を得た難民の子供を見るのは面白いです。



Auch gibt es einen Flüchtling namens Firas Alshater.
他にも例えば、フィラス・アルシャータという名前の難民がいます。

In Syrien war er Student und hat gegen den Diktator Assad demonstriert.
シリアで彼は大学生で、独裁者アサドに反対するデモに参加しました。

Dafür kam er ins Gefängnis und wurde gefoltert.
そのため刑務所へ送られて、拷問されました。

Nach fast einem Jahr kam er frei
und wurde dann von islamistischen Terroristen gefangen genommen.
一年後、刑務所から釈放され、
今度はテロリストに誘拐されました。

Schließlich kam er nach Berlin,
um bei einem Videoprojekt zu helfen.
それから、
彼は動画プロジェクトを手伝うためにベルリンにやってきました。

Dort ist er dann auch geblieben, als Flüchtling.
そこで難民として残ることにしたのです。

Heute macht er Youtube-Videos
und plant sein Studium in Deutschland fortzusetzen.
最近、彼はYOUTUBE動画を作っていて、
ドイツの大学で勉強を続けようと考えています。

Im ersten Video stellt er sich auf den Alexanderplatz mit einem Schild.
最初の動画で彼はプラカードを持ってアレクサンダー広場に立っています。


„Ich bin Moslem und alle sagen, ich sei Terrorist.
Wenn Sie mir vertrauen, umarmen sie mich doch“
そのプラカードには「僕はイスラム教徒で、多くの人が僕のことをテロリストだと考えてます。
僕を信じてくれたら、ハグしてください。」と書いてあります。

Daraufhin wird er sehr oft umarmt.
それで、彼はメチャいっぱいハグをもらっています。



Die Teilnehmer fanden das alles sehr interessant,
eine neue Perspektive auf das Flüchtlingsproblem zu sehen.
参加者にもこれはとても面白かったようで、
この動画で難民問題の新たな側面を知ることができました。

Ich glaube alle Teilnehmer hatten Spaß und ich hoffe,
sie werden noch einmal wieder kommen,
zu meinem letzten Sprachcafe im September! Das Thema wird sein: „Brexit“!
楽しかったですよ!お越しいただき、ありがとうございます! 
また今度ですね! 9月は僕の最後のシュプラッハ・カフェ!
テーマ:BREXIT (イギリスのEU離脱) (o・・o)/~

Fluec (3)

In diesem Sinne: Eurer Denny.
研修生・デニー

Link JDG Facebook
Link JDG Website
Link JDG Twitter
Link JDG Instagram
Link Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und Ich
Link Denny's Instagram
Link Denny's Blog
Link Denny Twitter




  1. シュプラッハカフェ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0

Sprachkneipe  シュプラッハ・クナイペ Kindersendungen in Deutschland 「ドイツの子供番組」 :: 2016/08/01(Mon)

Sprachkneipe  シュプラッハ・クナイペ

Kindersendungen in Deutschland
「ドイツの子供番組」

SAND (12)



Es war wieder soweit!
Wir trafen uns zur allmonatlichen
Sprachkneipe!
またこの機会がやってきました!
毎月恒例のシュプラッハ・クナイペをやりましたよ!

Diesmal ging es um das Thema:
Kindersendungen in Deutschland!
テーマは「ドイツの子供番組」でした。

SAND (11)


Zuerst dachte ich, es gäbe gar nicht so viele Kindersendungen in Deutschland.
はじめは、ドイツの子供番組はそんなに多くないと思っていました。

Doch dann merkte ich bei der Recherche,
wie viele Sendungen es doch in Wahrheit gibt.
でも、調べていくうちに、
実際にはたくさんの番組があると分かりました。

Und viele sind sehr interessant,
sogar für Erwachsene.
大人にとってもそれらの番組はとてもおもしろいんです。

Und einige haben eine lange interessante Geschichte!
いくつかの番組には長い歴史がありますよ。

SAND (3)


Das wäre zum Beispiel „Unser Sandmännchen“.
例えば、「ウンザー・サンドメンヒェン」(『僕たちの砂男』)という番組があります。

Das Sandmännchen ist ein süßer Charakter,
der damals in der DDR entwickelt wurde.
砂男はドイツ民主共和国(旧東ドイツ)で
作られたメチャ可愛いキャラクターです。

Um 19:00 Uhr kommt das Sandmännchen
und streut Sand in die Luft.
午後7時に砂男が来て、砂を振りまくと、

Dadurch werden alle Kinder müde und schlafen ein.



子供は眠くなって寝てしまうのです。

Dieser Charakter hat bis heute überlebt.
このキャラクターは今でも活躍しています。

SAND (7)


Im westdeutschen Fernsehen,
gab es auch ein Sandmännchen.
旧西ドイツでも、砂男の番組が作られました。

Das durften die Menschen in der DDR aber nicht sehen,
denn Westfernsehen war verboten zu der Zeit.
でも、
当時、東ドイツの国民はその番組を見るのを禁止されていました。

Wer westdeutsches Fernsehen sah, wurde hart bestraft.
西ドイツの番組を見れば、厳しい罰を受けたのです。

In der Schule hat man dann die Kinder ausspioniert.
学校でもスパイ行為がありました。

Man hat z.B. gesagt:
„Male mir doch mal das Sandmännchen!“
例えば、先生が子供に「砂男を描いてみなさい」
と言うことがありました。

SAND (1)


Wer kein Westfernsehen sah,
sondern nur DDR-Programme,
der malte das ostdeutsche Sandmännchen.
西ドイツの番組ではなく東テレビの番組だけ見ていれば、
東ドイツの砂男を描いたので、問題ありませんでした。

Malte ein Kind aber die westdeutsche Version, bedeutete das,
dass dessen Eltern illegaler westdeutsches Fernsehprogramm sahen.
でも、子供が西ドイツのバージョンを描いたら、
両親は不法に西の番組を見ているということになります。

Dadurch bekamen die Eltern große Probleme mit der Staatssicherheit.
それで、両親はシュタージ(国家公安局)から問題視されることになりました。

Das ist ein bisschen gruselig, nicht wahr?
怖いですよね。

SAND (8)


Auch der Ursprung des Sandmännchen ist sehr interessant.
砂男の起源も面白いです。

Denn ursprünglich war der Sandmann ein Schreckgespenst,
das Kindern Angst machen sollte.
もともとは「砂男」は子供を怖がらせる化け物でした。

Eltern drohten: „Wenn du nicht schnell ins Bett gehst,
kommt der Sandmann und nimmt dich mit!“
両親は「早く寝ないと砂男が来て、おまえをさらっていくよ!」
と子供をおどしたのです。

Zum Glück ist das Sandmännchen sehr friedlich und niedlich.
幸運なことに、キャラクターになった「砂男」はやさしくて、平和的ですね。

Also kein Grund um Angst zu haben.
だから、怖がる必要はないんです。

SAND (10)


Die DDR ist weg, aber der Charakter des Sandmännchens
ist geblieben und ist bei allen Kindern in Deutschland beliebt.
ドイツ民主共和国はもうなくなりましたが、
砂男は生き残りドイツ全国の子供達に大人気です!

Andere Sendungen sind z.B. „Die Sendung mit der Maus“,
wo eine lustige Maus als Charakter Abenteuer erlebt.
他にも、例えば、ゆかいな鼠のキャラクターが冒険する
「ディ・ゼンドゥング・ミット・デア・マウス」(『マウスと一緒』)という番組もありますし、

Oder „Pumuckl und Meister Eder“,
wo ein rothaariger Kobold zusammen mit dem Meister Eder in dessen Werkstatt lebt.
家具職人の親方エーダーと一緒に住んでいる赤い髪のコボルド(いたずらな妖精)が
出てくる「プムッケル・ウント・マイスターエーダー」(プムッケルとエーダー親方)
という番組もあります。

Auch die deutsche Version der Sesamstraße hat neue Charaktere bekommen.
新しいキャラクターが加わった、
セサミストリートのドイツバージョンもありますよ。

Auch haben wir über Animes gesprochen,
wie Heidi, Biene Maja und Wicki.
『ハイジ』、『みつばちマーヤ』や『小さなバイキング ビッケ』などのアニメについても語りました。

Viele in Deutschland wissen nicht,
dass diese Trickfilme in Japan produziert wurden!
多くのドイツ人はそれらのアニメが日本で作られたこと
を知りません。

SAND (9)


Ich glaube alle Teilnehmer hatten Spaß und ich hoffe,
sie werden noch einmal wieder kommen!
楽しかったですよ!お越しいただき、ありがとうございます! 
また今度ですね! 
僕の最後のシュプラッハ・クナイペは9月にあります。 
是非参加して下さいね。(o・・o)/~


In diesem Sinne: Eurer Denny.
研修生・デニー



Link JDG Facebook
Link JDG Website
Link JDG Twitter
Link JDG Instagram
Link Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und Ich
Link Denny's Instagram
Link Denny's Blog
Link Denny Twitter




  1. シュプラッハクナイペ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0