(財)日独協会 事務局Blog





10月14日のシュプラッハ・クナイペ :: 2016/10/17(Mon)

10月14日に私の初めてのシュプラッハ・クナイペを開催しました!テーマは私の故郷であるRheingauという南ドイツにある地域でした。
Am Freitag hat meine erste Sprachkneipe stattgefunden! Das Thema war die Region Rheingau, im Süden Deutschlands, die zugleich auch meine Heimat ist.

私の初めてのシュプラッハ・クナイペだったのに、参加者が想像以上に沢山来てくれて、本当に嬉しかったです。
Obwohl es meine erste Sprachkneipe war, kamen viel mehr Teilnehmer als ich erwartet hatte, worüber ich mich wirklich sehr gefreut habe.
DSC07230.jpg

皆さんもお互い初めてでしたので、最初にドイツ語と日本語の自己紹介をしようと思いましたが、皆さんは当然のようにドイツ語で自己紹介をして、びっくりしました。Da auch die Teilnehmer sich untereinander noch nicht kannten, hatte ich mir überlegt zunächst eine Selbstvorstellungsrunde auf Deutsch und Japanisch zu machen. Dabei haben sich alle Teilnehmer so selbstverständlich auf Deutsch vorgestellt, dass ich sehr überrascht war.

皆さんの趣味と好きな食べ物などを聞いて、とても良かったです!そこからもちろん乾杯をして、シュプラッハ・クナイペが始まりました。Ich war sehr froh, unter anderem von den Hobbies und dem Lieblingsessen der Teilnehmner zu erfahren. Danach haben wir natürlich angestoßen und somit begann die Sprachkneipe.
DSC07232.jpg

ドイツ語と日本語両方を使ってみて、観光ガイドのようにRheingauを紹介してみました。Rheingauに行ったことがある方も参加してくれて、とてもびっくりして、嬉しかったです。Meine Rheingau-Vorstellung habe ich versucht wie ein Touristenführer zu gestalten und sowohl auf Japanisch als auch auf Deutsch erzählt. Unter den Teilnehmern waren auch Leute, die schon Mal im Rheingau waren, was mich sehr überrascht und erfreut hat.

Rheingauについて話す間に、シュプラッハ・クナイペに来てくれた皆さんのことも知るようになって、雰囲気もとてもよくて、私は本当に嬉しくて、緊張を忘れちゃって、時間がとても早く経った気がします。Während ich vom Rheingau erzählte, habe ich auch mehr von den Teilnehmern erfahren und die Stimmung war wirklich gut. Ich war wirklich glücklich darüber und konnte so auch meine Nervosität vergessen und die Zeit verging wie im Flug.

Rheingauの名物の食べ物の紹介、Eltvilleのバラの公園と木組みの家とEberbach修道院の話、皆さんが楽しそうに聞いてくれて、質問してくれて、とても嬉しかったです。
DSC07234.jpg

Ich habe die Rheingauer Spezialitäten vorgestellt, über den Rosengarten in Eltville, über die dortigen Fachwerkhäuser und das Kloster Eberbach geredet. Alle Teilnehmer schienen mir interessiert zuzuhören und stellten fragen, was mich sehr gefreut hat.

ドイツの公衆トイレのことなどの意外な質問もあって、面白い話もできました。観光で使えそうなドイツ語会話も少し練習して、皆さんにとって役に立つシュプラッハ・クナイペになったのかな…?Auch unerwartete Fragen wie zu öffentlichen Toiletten in Deutschland kamen auf und es entstand eine sehr lustige Unterhaltung. Wir haben auch ein bisschen deutsche Konversation geübt, die vielleicht auf einer Reise durch Deutschland nützlich sein könnte. Ich hoffe der Inhalt der Sprachkneipe wird den Teilnehmern zu Nutzen kommen...

思ったより内容が多くて、Rheingauについて用意した半分ぐらいしか紹介出来なかったうえ、皆さんもRheingauについてもっと知りたいと言ってくれましたので、次のシュプラッハ・クナイペではRheingauについての続きをさせていただきます!Es war doch mehr Inhalt als ich erwartet hatte und ich konnte gerade Mal die Hälfte von dem vorstellen, was ich vorbereitet hatte. Außerdem haben die Teilnehmer den Wunsch geäußert, mehr über den Rheingau wissen zu wollen, weshalb ich auch in der nächsten Sprachkneipe über den Rheingau sprechen werde!
DSC07244.jpg

その時にも沢山の方に来て頂ければ嬉しいです。もちろん今月来れなかった方もいつでも是非、参加してください!
Ich würde mich sehr freuen, wenn dann auch wieder so viele Leute kommen würden. Natürlich können auch jederzeit die Leute teilnehmen, die den ersten Teil über den Rheingau verpasst haben!

エファより
Eure Eva
スポンサーサイト
  1. シュプラッハクナイペ