(財)日独協会 事務局Blog





PART 1: 蕎麦とお酒!江戸文化体験!Soba und Sake, die Edokultur! :: 2010/03/03(Wed)



この度、昭和っぽいイベントが続いたのですが、もっともっと探って行こう!と思い、今回は江戸まで行ってしまいました!
In der letzten Zeit gab es viele Events, die sich an die Showazeit anlehnten und dieses Mal wollten wir etwas weiter zurück! Also haben wir eine Reise in die Edozeit gemacht!

お蕎麦とお酒。最高に美味しい日本の食文化の一部ですが、最も栄えたのは正に江戸時代だったことを、先週の土曜日に飯田橋で教わったのです!
Soba und Sake. Ein Teil der herrlichen japanischen Küche, stand in der Edozeit in seiner Blüte. Wie das ganze gemacht wird, haben wir am Samstag in Iidabashi erfahren.

ドイツ人、日本人、フランス人、アメリカ人!色々な国々の方々と共に蕎麦理恵にお蕎麦の作り方を教えていただきました!
Deutsche, Japaner, Franzosen, Amerikaner! Aus verschiedenen L&aendern hatten wir Teilnehmer dabei!

食べる時に一瞬以内になくなってしまうこの麺類を作るには、意外な肉体労働が必要でした!
一から見ると、なるほど!へー!!と声がたくさん上がりました。
Die leckeren Soba, die beim Verzehr in nur wenigen Minuten verschwinden und im Bauch landen, erfordern reichlich Muskelkraft bei der Zubereitung!


そして蕎麦打ちの他に卵捲きレッスンも受けました!
どちらかに参加できないとのことだったので卵グループと蕎麦グループでそれぞれの料理を自ら作っていきました。
Und nach dem Sobaunterricht wurden uns auch noch Eirollen beigebracht!


DSCF9365.jpg
飯田橋駅に集合!!
Treffpunkt an der IIdabashi Station!

DSCF9375.jpg
江戸ガイド東京さんの方々が説明をしてくださいました!
Die Damen und Herren von Edo Guide Tokyo haben und das Wichtigste erklärt!

DSCF9377.jpg
今日も大勢いらっしゃいました!
Auch heute viele Teilnehmer!

DSCF9385.jpg
わくわく!
Schon aufgeregt!

DSCF9388.jpg
蕎麦の粉はこれで80%。普通の粉が20%。
100%の蕎麦もありますが、ちょっと硬いらしいです。
Sobamehl zu 80% und normales Mehl zu 20%. Natürlich gibt es auch 100%ige Soba doch können diese etwas hart sein!

DSCF9391.jpg
こうやって始めます。
Sou beginnt man.

DSCF9393.jpg
よーーーく見ててくださいね!その後、皆様の番ですから!
Bitte gut zuschauen, danach m&uum;ssen wir alle selbst ran!

DSCF9394.jpg
わーい、きれい!
Oh, wie schön!

DSCF9397.jpg
1000グラム粉には500mlのお水。でも全部一気には入れません。気候で変わる湿気によって微調整!
Für 1000 Gramm Sobamehl werden 500ml Wasser verwendet.
Aber alles auf einmal wird nicht vermengt! Abhängig vom Wetterzustand und der Luftfeuchtigkeit mal weniger, mal mehr.

DSCF9401.jpg
まずはパン粉状態に。
Zunächst werden die Zutaten so vermischt, dass sie Brotkrumen-ähnliche Konsistenz erhalten.
DSCF9412.jpg
全員興味深々!深刻に注目!
Alles ganz interessiert und gespannt!

DSCF9420.jpg
こんな少しだけのお水で足りるのかな・・・?
Ob das wenige Wasser ausreicht...?

DSCF9423.jpg
揉んで揉んで揉んで揉んで・・・
Kneten und kneten und kneten und kneten...

DSCF9428.jpg
そしてやっと一つになりました。
Und endlich ist es ein Ganzes.


DSCF9431.jpg
蕎麦粉、北海道からです!
Sobamehl aus Hokkaidou!

DSCF9433.jpg

DSCF9435.jpg
蕎麦のもと!
Soba im Urzustand!

DSCF9436.jpg
かたまりを徐々に広げていきます。
Der Klumpen wird jetzt nach und nach ausgebreitet.

DSCF9446.jpg
広がりました!
Ausgerollt!

DSCF9453.jpg
それぞれのステップに相応しい棒を使っています。全部で三本です!
Für jeden Schritt einen anderen Stab. Insgesamt arbeitet der Meister mit drei verschiedenen.

DSCF9456.jpg
江戸時代の方々が頭を使って賢く物事に打ち込んだ人たちだったそうです。
そのため、どうやってなるべく損しないよう、無駄遣いしないように美味しいお蕎麦が作れるのかなと考えたそうです。
キジを丸くしちゃうと切る時に短い麺ができれば長いのも出来てしまいます。そして角などが無駄になってしまうでしょう。
そこで良い案が!キジを四角い形に広げていけばみんな同じ長さになります!無駄遣いなし!頭いい!
In der Edozeit wurden die Dinge wohl bedacht mit Köpfchen angegangen und so grübelte man, wi man leckere Soba ohne Verschwendung wertvollen Teiges zubereiten könnte.
Rollt man den Teig rund aus, so entstehen lange und kurze Nudeln beim Schneiden... und die Ecken kann man auch nicht wirklich verwenden. Da dann die zündende Idee! Einfach quadratisch ausrollen, sodass jede Nudel die gleiche Länge hat.


DSCF9459.jpg
薄く広くなりました!本当に「キジ」ですね!これからこれで服を作る!と言われても驚かないくらいですね。
Ganz dünn und grossflächig ist der Teig geworden!
Sieht aus wie richtiger Stoff!

DSCF9463.jpg
へーこうやって切るのですね!細さは自分の目で目安を決める!
So werden die Nudeln also geschnitten! Die Breite nach Augenmass!


DSCF9468.jpg
お疲れ様でしたー!
Das war harte Arbeit!

DSCF9469.jpg
出来上がり!!
Und fertig!

さて、、、、続きをお楽しみ!!!!!!
Und die Fortsetzung...... gibt es morgen!!!!!!!
スポンサーサイト
  1. 日本発見シリーズ