(財)日独協会 事務局Blog





私の初めてのシュプラッハ・カフェ / Mein erstes Sprachcafé :: 2010/04/23(Fri)

                 

ヤッホー
皆さん、お元気ですか。風邪引きませんでしたか。
Hallo! Wie geht's euch? Habt ihr euch auch keine Erkältung eingefangen?

昨日は私の初めてのシュプラッハ・カフェでした。雨の中、おいで頂いた方に感謝の気持ちでいっぱいでした。かなり緊張しましたが、皆さんのお陰で楽しい会が出来ました。
Gestern habe ich zum ersten Mal das Sprachcafe geleitet. Vielen Dank an alle, die trotz des Regens gekommen waren! Ich war ziemlich aufgeregt, aber dank der wirklich tollen Teilnehmer wurde es ein lustiges Treffen.

ベルリン出身ですから、ベルリンをテーマにしました。
Da es meine Heimatstadt ist, hatte ich mir diesmal das Thema "Berlin" ausgesucht.

DSCF0828.jpg

初めての方と顔だけ分かる方ばかりでしたから、まずは自己紹介してもらいました。名前を忘れないように紙に書いてもらいました。
Da viele Leute da warne, die ich noch gar nicht oder nur vom Sehen kannte, haben wir erstmal eine kurze Selbstvorstellunsgrunde gemacht. Und da ich mir auch alle Namen merken wollte, habe ich alle ihre Namen aufschreiben lassen.

DSCF0838.jpg

13人も参加してくれました!本当に大喜びでした。人がたくさん居ましたので、ドイツに興味を持っている理由もたくさん出てきました。
Es waren ganze 13 Teilnehmer gekommen, ich war total überweltigt! Bei so vielen Leute ist klar, dass auch viele unterschiedliche Gründe zusammenkommen, warum man sich für Deutschland interessiert.

DSCF0843.jpg

ベルリンの話したり、ゲームをやったりしました。本当に楽しかったです。
Wir haben über Berlin geredet und Spiele gespielt. Mir hat es wirklich Spaß gemacht.

DSCF0848.jpg

ベルリンだけではなく、私より多くのドイツの所に行った方も居ました。
Einige der Anwesenden sind bisher nicht nur in Berlin, sondern auch an sehr viel mehr Orten in Deutschland als ich gewesen!

DSCF0850.jpg

最後に少しベルリン弁を紹介しました。「全然分からない!」っていう方も居ましたけれども、心配しないでください。ベルリン弁は分かりにくいかもしれませんが、ベルリン人は標準語も十分話せますよ。
Am Ende habe ich noch ein wenig Berliner Dialekt vorgestellt. Zwar gab es einige, die meinten, dass Berliner Dialekt ja wirklich ziemlich unverständlich ist, aber keine Sorge - Berliner können auch alle Hochsprache sprechen.

私にとって本当に楽しい「デビュー」でしたよ。次のシュプラッハ・カフェは5月13日にありますので、ぜひまた来てくださいね。お待ちしておりまーす。
(メールまたは電話でのお申し込みをお願いします)
Also ich fand dieses "Debut" wirklich lustig. Das nächste Sprachcafe findet am 13.5. statt und ich würde mich sehr freuen, wenn ihr auch das nächste Mal wieder mit dabei wärt!
(Bitte vorher per Mail oder Telefon anmelden)

シュプラッハ・カフェについての質問があれば、気楽にコメントしてくださいね。
Wenn ihr Fragen habt zum Sprachcafe, dann schreibt doch einfach einen Kommentar.

                 
スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
  2. | comment:0
<<湘南日独協会での講演 / Vortrag bei der JDG Shônan | top | Aprilwetter>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する