(財)日独協会 事務局Blog





ヴルストマルクトでのシュタムティッシュ / Stammtisch auf dem Wurstmarkt :: 2010/04/30(Fri)

                 

ゴールデンウィークが始まりましたー
皆さん、もう計画は立ちましたか。旅行に出かける方も多いと思いますが、東京の周辺に残る方にお勧めしたいイベントがあります。ドイツまで行かなくても、オリジナルなドイツ料理が食べられます。
Es ist Golden Week!!
Und, habt ihr alle schon entschieden, was ihr die Feiertage über so machen werdet? Sicherlich fahren viele von euch weg, aber auch für diejenigen, die noch keine Pläne haben, gibt es in Tokyo etwas zu erleben. Man muss nicht extra nach Deutschland fliegen, um deutsches Essen zu genießen.

4月のシュタムティッシュヴルストマルクトに行きました。
Der Aprilstammtisch hat uns diesmal zum Wurstmarkt geführt.

DSCF1029.jpg

ドイツのバート・デュルクハイムで毎年行われるヴルストマルクトが初めて日本に上陸しました。
Dieser Wurstmarkt wird zwar in Deutschen Bad Dürkheim jedes Jahr abgehalten, aber dieses Jahr zum ersten Mal in Japan.

DSCF1042.jpg

白ワインと赤ワインの色んな種類を味わう事が出来ました。
Man konnte viele Rot- und Weißweine probieren.

DSCF1013.jpg

ソーセージはドイツから輸入した商品ですので、とても美味しかったです。もう嬉しくてしょうがないって気持ちでいっぱいでした。
Die Würste waren direkt aus Deutschland importiert worden und dementsprechend lecker. Ich war wirklich wahnsinnig glücklich.

DSCF1024.jpg

ワインとソーセージだけではなく、プレッツェルをはじめ、ドイツ料理もたくさん買えました。
Es gab aber nicht nur Wein und Würste zu kaufen, sondern auch jede Menge andere Leckerbissen wie zum Beispiel deutsche Bretzeln.

DSCF0965.jpg

ドイツからいらっしゃったワインクイーンにワインの楽しい飲み方を説明して頂きました。五感で楽しむのが大事だそうです。
Die Weinkönigin aus Deutschland erklärte uns etwas über die richtige Art, Wein zu trinken. Man muss ihn nämlich mit allen fünf Sinnen genießen.

DSCF1011.jpg

後で、クイーンと話したり、
Hinterher konnte man ein paar Worte mit der Weinkönigin wechseln...

DSCF0996.jpg

記念写真を撮ったりする事も出来ました。
...und Erinnerungsfotos machen lassen.

DSCF1027.jpg

前日に比べて木曜日の天気はとても良かったです。休日にぴったりのお天気でした。
お陰さまで、青空の下でお祭りの雰囲気を楽しみました。
Im Gegensatz zum Vortrag war das Wetter wirklich herrlich - richtiges Feiertagswetter eben.
Da konnte man die schöne Atmosphäre gleich doppelt genießen.

DSCF0980.jpg

芝生の上だけではなく、
Die Stammtischteilnehmer konnten sich auf dem Rasen,

DSCF1037.jpg

日独協会が予約した席でも、
...auf den reservierten Sitzen...

DSCF1041.jpg

立ちっぱなしでも飲食を楽しむ人が居ました。
...und im Stehen an Speis und Trank erfreuen.

DSCF1046.jpg

家族を連れてきた方も多かったです。晴れた日は家族と一緒に外で過ごすに決まっているじゃないですか。
Viele hatten auch ihre Familie mitgebracht. Klar, schließlich sind solche Schönwetter-Feiertage wie gemacht dafür, sie mit der Familie zu verbringen, oder?

DSCF1010.jpg

日独協会のシュタムティッシュの参加者は今回80人を超えました!色んな面白い話が出来て、楽しかったです。皆さん、ありがとうございました!!
Dieses Mal waren es über 80 Stammtischtielnehmer. Ich konnte mich mit vielen interessanten Leuten unterhalten - vielen Dank an alle die da waren für den schönen Tag!!

写真を見て、このチャンスを逃して惜しいなぁと思う方はご安心ください。シュタムティッシュは終わりましたけれども、ヴルストマルクトは5月9日まで東京ミッドタウンのミッドタウン・ガーデンでやっています。
詳しくはホームページ
Wer beim Durchgucken der Bilder jetzt ein bisschen Reue verspürt, weil er nicht dabei gewesen ist, den kann ich beruhigen. Der Stammtisch ist zwar vorbeim, aber Wurstmarkt wird noch bis zum 9.5. im Tokyo Midtown Garden abgehalten.
Werft doch einfach mal einen Blick auf die Homepage.

ところで、次のシュタムティッシュも青空の下で行います。是非5月15日(土)にもまた参加してください。
Übrigens findet der nächste Stammtisch auch wieder unter freiem Himmel statt. ich würde mich freuen, wenn ihr auch das nächste Mal am Samstag, den 15.5. wieder teilnehmen würdet.

                 
スポンサーサイト
  1. シュタムティッシュ
  2. | comment:0
<<イッセ―尾形のこれからの生活 / Live-Comedy mit Issey Ogata | top | 湘南日独協会での講演 / Vortrag bei der JDG Shônan>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する