(財)日独協会 事務局Blog





群馬県へ行って来ました / Ausflug nach Gunma :: 2010/05/10(Mon)

こんにちは!
週末はどうやって過ごしましたか。私はぐんま日独協会の会長さんに誘われましたので、土曜日は群馬県へ行って来ました。朝早く電車に乗って、10時半位に高崎駅に着いたところ、鈴木会長が迎えに来てくださいました。

Hallo!
Wie war euer Wochenende? Ich bin diesen Samstag einer Einladung der Japanisch-Deutschen Gesellschaft Gunma gefolgt und bin nach Gunma gefahren. Ich bin morgens in aller Herrgottsfrühe aufgestanden und wurde dann um 10.30 Uhr am Bahnhof Takasaki von Herrn Suzuki abgeholt.

SL276113.jpg

まずは少林山達磨寺に行って、境内を散歩しました。なんという美しさ!!
Zuerst gingen wir zum Shôrinzan Daruma Tempel und sind etwas spazierengegangen. Es ist wirklich unheimlich schön dort.

SL276116.jpg

少林山達磨寺にはブルーノ・タウト展示室があります。普通は撮影禁止ですが、特別に写真を撮って頂いてありがとうございます!
Im Tempel gibt es ein Zimmer, in welchem verschiedene Gegenstände von Bruno Taut aufbewahrt werden. Normalerweise sind Fotos dort verboten, aber ich habe die Erlaubnis bekommen, Fotos zu machen. Vielen Dank!!

SL276117.jpg

30年代にお寺の近くの小屋に住んでいたブルーノ・タウトは建築家であり、日本の工芸デザインを作りました。タウトが残した模様を使って、このような素敵な椅子が作られました。
Bruno Taut, der in den 30er Jahren mit seiner Frau in einer kleinen Behausung gleich neben dem Tempel gelebt hat, war ein Architekt und Designer. Diese Stühle wurden beispielsweise nach Skizzen angefertigt, die Bruno Taut angefertigt hat.

SL276118.jpg

この展示されたぬいぐるみもタウトのスケッチのもとで作られた物です。本物は、タウトが当時の皇太子に渡しましたので、今の天皇陛下がお持ちだそうです。
Diese Kuscheltiere sind ebenfalls nach einer Vorlage von Taut engefertigt worden. Das Original befindet sich im Besitz des heutigen Kaisers von Japan, dem sie als Kind von Taut übergeben wurden.

SL276122.jpg

展示室の後は、当時タウト夫婦が住んでいた小屋を見に行きました。
Danach sind wir zu Tauts ehemaliger Behausung gelaufen.

SL276121.jpg

「私は日本の文化を愛する」というタウトの名言がはってありました。大賛成です!
Auf dieser Papierrolle waren Bruno Tauts berühmte Worte "Ich liebe die japanische Kultur" niedergeschrieben. ich stimme ihm voll und ganz zu. :D

SL276126.jpg

案内してもらいましたぐんま日独協会の鈴木会長です。少し坂を上ってから・・・
Das ist Herr Suyuki, der mich herumgeführt hat. Es ging ein wenig den Hügel hinauf...

SL276129.jpg

・・・達磨堂に着きました!日本各地の様々な達磨が展示されていました。
...und dann kamen wir bei der Daruma-Halle an. Hier waren Daruma aus verschiedenen Regionen Japans ausgestellt.

SL276131.jpg

中にこんなでかい達磨さんもありました!
Unter ihnen war auch dieses Riesenvieh.

SL276128.jpg

達磨でいっぱいの達磨堂に少し睨まれている気がしました。(笑)
Unter all diesen Daruma fühlte ich mich schon ein bisschen angestarrt. ^^

SL276136.jpg

本当にとても綺麗なお花が咲きました。丁度いい時期に来ました。
Überall grünte und blühte es. Ich glaube, ich bin genau zur richtigen Jahreszeit gekommen.

SL276148.jpg

2時からぐんま日独協会のドイツサロンが行われました。今回のテーマは「人も機械もない改札口」と「オクト―バー・フェスト」でした。興味深くて、優しい方々の中で色んな話が出来て、歓迎されている気持ちでいっぱいでした。

皆さん、本当に本当にありがとうございます!!機会があれば、また行きたいです!

毎月高崎で行われているドイツサロンに参加したいと思う方は是非ぐんま日独協会のホームページをご覧ください。

Um 14 Uhr begann dann der "Deutsche Salon", deren Thema dieses Mal das Fahrausweissystem in Deutschland und das Oktoberfest waren. Ich habe mich wirklich sehr wohl gefüht unter all diesen lieben Menschen, die soviel Interessae an Deutschland hatten.

Vielen, vielen Dank an die JDG Gunma!! Ich möchte euch auf jeden Fall nochmal besuchen kommen, wenn ich die Gelegenheit habe.

Wenn auch gerne mal am "Deutschen Salon" der Japanisch-Deutschen Gesellschaft Gunma teilnehmen möchte, sollte mal einen Blick auf die Homepage werfen.
スポンサーサイト
  1. 旅行
  2. | comment:0
<<5月13日のシュプラッハ・カフェ Sprachcafé am 13.5. | top | 5月JGシュタムティッシュの場所 / Treffpunkt des Mai-Stammtischs>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する