(財)日独協会 事務局Blog





5月13日のシュプラッハ・カフェ Sprachcafé am 13.5. :: 2010/05/14(Fri)

              

今月も日独協会のセミナールームで楽しいシュプラッハカフェをしました。
Auch diesen Monat hat wieder ein interessantes Sprachcafé im Seminarraum der JDG stattgefunden!

前回は本当にたくさんの人が来てくれて、とても嬉しかったです。でも驚いたことに、今回の参加者は4月より増えていました!皆さん、来て下さって、ありがとうございます!お陰さまで、また色んな面白い話が出来ました。
Beim letzten Mal waren ja schon viele Leute da, aber dass dieses Mal noch mehr Teilnehmer da waren, hat mich echt umgehauen. Vielen Dank, dass ihr alle gekommen seid! So konnten wir auch dieses Mal wieder über alles mögliche reden.

5月と言えば、ゴールデンウイークですよね。ゴールデンウイークに旅に出る人は少なくないですから、今回は旅行をテーマにしました。特に日独協会のメンバーの中には、旅行が好きな人が多いでしょう。
Wenn man an den Mai denkt, fällt einem doch gleich die Golden Week ein, oder? Und weil die Golden Week ja eine Zeit ist, in der nicht wenige Leute verreisen, hatten wir dieses Mal das Thema "Reisen". Ich glaube, gerade unter den Mitgliedern der JDG gibt es viele, die gern verreisen.

「Wenn einer eine Reise macht, dann kann er was erzählen.」というドイツ語の言い方はご存知ですか。「旅行する人は後でその思い出について話すことができる」という意味ですが、やはり参加者から色んな旅行話が出ました。ドイツだけではなく、オーストリアやスイスに行った方の話を聴いて、私もドイツ旅行に出たくなりました。(笑)
Kennt ihr die Redewendung "Wenn einer eine Reise macht, dann kann er was erzählen."? Diesen Worten entsprechend kamen auch tatächlich jede Menge interessante Geschichten zusammen. Als ich all die Reiseberichte aus Deutschland, Österreich und der Schweiz gehört habe, hab ich glatt Lust bekommen, auch mal wieder Deutschland zu bereisen. ^^

そして、こんな素敵な物を頂きました!
Und dann habe ich diese tollen Faltfiguren bekommen!

DSCF1124.jpg

素晴らしいでしょう!?
Sさんによりますと、一個を作るには30分位かかるそうです。旅行中に現地の人と交流したくて、いつもこんな綺麗な折り紙を携帯しているそうです。やはり、このような物を一緒に作ったりすると、例え知らない人でも素早く親しくなりそうですよね。
Die sehen doch echt schön aus, oder?
Man braucht wohl ungefähr eine halbe Stunde um eins zu falten. Frau S. hat sie auf Reisen immer dabei, weil sie gern mit den Einheimischen in Kontakt treten möchte. Wenn man solche tollen Faltfiguren zusammen fertigen kann, dann kann ich mir gut vorstellen, dass man leicht mit Leuten ins Gespräch kommen kann, auch wenn man sie gar nicht kennt.

Sさん、ありがとうございます!!
Vielen Dank Frau S.!!

次のシュプラッハカフェ6月10日にありますが、時間があれば是非また参加してくださいね。待ってまーす。
Das nächste Sprachcafé findet am 10.6. statt. Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr auch nächstes Mal wieder vorbeischauen könntet!

             
スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
  2. | comment:0
<<5月のJGシュタムティッシュ / Der JG-Stammtisch im Mai | top | 群馬県へ行って来ました / Ausflug nach Gunma>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する