FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





料理教室 / Kochkurs bei der JDG :: 2010/07/28(Wed)

                        

こんにちは!
暑い中に、今週月曜日に料理教室を開きました。嬉しいことに、自分でドイツ料理を作ってみたいと思う方は沢山いらっしゃいました。
Hallöchen!
Mitten in dieser heißen Zeit, war es mal wieder Zeit für einen Kochkurs bei der JDG. Und sehr zu unserer Freude kamen auch wieder viele Interessenten, die sich selbst einmal am deutschen Essen probieren wollten.

DSC00026.jpg

最初にRita Briel先生がメニューとその順番を説明しました。
Am Anfang erklärte Frau Rita Briel uns das Tagesmenü.

DSC00048.jpg

早速四人グループに分かれて、作り始めました。同時に色んな料理を作る予定でしたので、一番時間のかかる物を先に作るのはポイントです。
Und dann ging's auch schon in Vierergruppen ans Werk. Die Gerichte, die am längsten brauchten, wurden gleich am Anfang gemacht.

DSC00069.jpg

ジャガイモをゆでてる間、ケーキの準備をしました。先生がクッキングペーパーを包丁で切る方法が少し危なさそうで、少し驚きました。
Während die Kartoffeln kochten, wurde der Kuchen vorbereitet. Frau Briel schnitt das Backpapier auf eine etwas gefährlich aussehnde Art und Weise.

DSC00086.jpg

ゆでたジャガイモをつぶすために、先生はドイツから特別に輸入したツールを持ってきました。本当は、シュぺツレを作る道具なんですけど。
とても便利で、当日の注目のアイテムでした。(笑)
Um die Kartoffeln zu zerkleinern, kam dieses kleine Wunderwerkzeug zum Einsatz. Extra aus Deutschland importiert und eigentlich zur Herstellung von Spätzlen gedacht, war es der Aufmerksamkeitsmagnet des Tages.

DSC00105.jpg

メイン・ディッシュ(豚肉のシュネツルとキノコクリームソース掛けとクネップフレ)に必要な生地を混ぜるために、力を入れないとダメでした。でも流石に料理がお上手な皆様で、見事に出来ました。
Um den Teig für das Hauptgericht (Schweinefleischfiletspitzel in Pilzrahmsoß mit Knöpfln) herzustellen, brauchte man einiges an Kraft. Aber für unsere geübten Hausfrauen war das kein Problem.

DSC00115.jpg

ちなみに、Tさんで、男子参加者もいらっしゃいました!イクメンって言いますね。^^
リンゴケーキをケーキ型に入れる最中です。
Übrigens war mit Herrn T. auch ein männlicher Teilnehmer anwesend. Ein echter Hausmann! :)
Hier füllen die beiden gerade den Teig in die Backform.

DSC00144.jpg

ケーキをオーブンに入れた後、またメイン・ディッシュの準備を続けました。
先に作った生地を分けて、小さくする作業中。それが終わってから、鍋でゆでました。
Nachdem der Kuchen im Ofen war, ging es weiter mit den Vorbereitungen des Hauptgerichts. Der vorhin hergestellte Teig wurde in kleine Stücken geteilt und später im Topf gekocht.

DSC00155.jpg

流石ドイツ料理で、お肉をたっぷり使います。(笑)
Wie sich das für echtes deutsches Essen gehört, wurde natürlich ordentlich Fleisch verwendet.

DSC00191.jpg

お肉にソースを加えて、煮込みました。(左)
Zum Fleisch kam die Soße, welche dann geköchelt wurde. (links)

DSC00207.jpg

簡単に作ったスープを付けて、完成!!わぁ、美味しそうでしょう!?
Dazu noch eine einfach Suppe - fertig! Wah, sah das lecker aus!!

DSC00227.jpg

皆さん、乾杯!
私も料理教室の参加者が頑張って作ったメニューを頂きました。ありがとうございました!本当にすごい美味しかったです!!
Na dann, Prost!
Ich habe auch eine Portion von dem leckeren Menü bekommen, dass die Teilnehmer hergestellt haben - Vielen Dank!! Mjam, das hat gut geschmeckt!

DSC00237.jpg

料理教室の参加者(マイナス1名)の笑顔。楽しかったですよねー 
私もまだ知らなかったレシピを教えてくれたBriel先生、ありがとうございました!!
Und am Schluss noch ein Gruppenfoto (leider ist eine Teilnehmerin nicht mit drauf). :)
Vielen Dank auch an Frau Rita Briel für das leckere Rezept, dass ich selbst noch nicht kannte.

                      
スポンサーサイト



  1. 料理教室
  2. | comment:0
<<日独協会の夏期講習 / Sommerkurse bei der JDG | top | 再び長野訪問 / Ich war mal wieder in Nagano>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する