(財)日独協会 事務局Blog





シュタムティッシュ 「ドイツサッカー 強さの秘密」 Stammtisch "Wie der deutsche Fußball so stark werden konnte" :: 2010/08/24(Tue)



ハロー!♪
まだまだ気温が下がらないんですよねぇ~ 
でも暑さと言えば、6,7月に熱心に応援したドイツのサッカーが浮かびますね。W杯が終わっても、当時のサッカーののりのりの気持ちがまだ消えてない方が昨日の会員シュタムティッシュに集まりました。
私もこの中の一人として先生の話を聴きました。(笑)
Hallöchen!
man, es ist immer noch so wahnsinnig heiß, oder?
Aber wenn wir schon von Hitze sprechen - heiß her ging es ja auch bei der WM in Juni und Juli. Und für alle, bei denen das Fieber dieser tage noch lodert - gab es gestern einen Vortrag von Herrn Masakazu Akashi beim Stammtisch.

DSC00707.jpg

昨日のスピーカーは明石真和先生でした。テーマに合わせて、なんとドイツのあるサッカークラブのユニフォームに着替えて登場です!
先生に拍手!!
Herr Akashi erschien sogar in FC-Uniform - das nenne ich einen wahren Fan!

DSC00731.jpg

とても楽しくて、鮮やかな話し方でドイツのサッカーの特徴とその歴史を説明してくださいました。
ichw ar von Anfang an begeistert von seiner lebendigen und lustigen Art, mit der er uns in die Geheimnisse und die Geschichte des deutschen Fußballs eingeweiht hat.

DSC00744.jpg

パノラマ写真。
Ein Panoramabild.

DSC00760.jpg

先生は様々な貴重品を持っていらっしゃいました。
サッカー選手が皆当たり前のように使っているスパイクが付けられる靴がドイツ人の発明という事を知っていましたか。アディダスを創立したAdi Dasslerだったそうです。
Herr Akashi bracht jede Menge wertvolle Fanartikel mit. Unter anderem diesen Sportschuh. Wusstet ihr, dass diese besonderen Sportschuhe mit abschraubbaren Noppen unten dran von Adi Dassler, dem Gründer von Adidas erfunden wurden?

DSC00769.jpg

ドイツのチームがサインしたユニフォームも持っていらっしゃいました。
実は、サインが読み難くて、誰が誰か全然分かりませんでした。ですから、先生に説明してもらいました。
Auch ein T-Shirt von der deutschen Nationalmannschaft war dabei.
Ich konnte die Unterschriften allerdings nicht entziffen - Herr Akashi wusste aber noch genau, wer wo unterschrieben hatte.

DSC00772.jpg

でもドイツのサッカーだけではなく、ブラジルのペレ選手にも憧れたようです。
世界中のサッカー英雄のオリジナルなサインを持っていらっしゃいました!!
Aber es ging nicht nur um deutschen Fußball, auch ein Original-Autogramm vom weltberühmten brasilianischen Spieler Pele.

DSC00774.jpg

そして、ドイツのサッカー選手に大勢会った記念写真も見せて頂きました。
皆さん、写真が小さいですが、選手が誰か分かりますか。
Außerdem wurden viele Fotos herumgereicht, auf denen Herr Akashi mit verschiedenen deutschen Fußballstarts abgelichtet. Na, erkennt ihr alle?

DSC00782.jpg

講演の後、ブレッツェルとビールと共に、楽しくお話ししました~
Nach dem Vortrag gab es nette Gespräche bei Bier und Brezeln. :)

DSC00789.jpg

明石先生、本当にありがとうございました!!
Vielen Dank an Herrn Akashi!!

「müllern」をはじめ、様々な面白い情報を手に入れました。♪
ちなみに、Müllernというのは、有名なサッカー選手のGerd Müllerのようにあり得ないゴールする事だそうです。やっぱりGerd Müllerほどゴール出来る選手はなかなか居ないですよね。Thomas Müller、これから期待してますね!名字も同じだし(笑)
Ich hab viel gelernt an diesem Abend. Unter anderem das Wort "müllern", als Bezeichnung für die Umsetzung eines normalerweise unmöglichen Tores. Das hat nämlich Gerd Müller damals immer hingekriegt. Wer weiß, vielleicht tritt ja Thomas Müller bald in seine Fußstapfen - den passenden Familiennamen hat er ja schon. :)

スポンサーサイト
  1. 講演とセミナー
  2. | comment:0
<<10月から新しく入る先生を紹介しまーす / Ab Oktober haben wir einen neuen Lehrer | top | イライラしないで! Mensch, ärgere dich nicht>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する