(財)日独協会 事務局Blog





懐石料理 Kochkurs bei der JDG :: 2010/09/13(Mon)

                  

やっほー
皆さん、週末は何をしましたか。
私は人生ではじめて懐石料理を作りました。「懐石料理って何?」って写真を見ながら下を読んでくださいねー
Hallöchen!
Na, wie war euer Wochenende?
Ich hab zum ersten Mal Kaiseki-Häppchen zubereitert. Was das ist? Findet es heraus! :)

DSC01109.jpg

イベントのホストは江戸東京ガイドの会の方々でした。日本の文化を外国人や興味を持っている日本人に紹介して、立派なボランティア活動をしてます。
今回は懐石料理を一緒に作りました。会長のお話によると、懐石料理は元々お客様にお茶を出す前に提供する軽い料理だそうです。そして、味だけではなく、見た目と季節も大事だそうです。
Unsere Gastgeber waren die Edo Tokyo Guide Gruppe, welche Ausländern und interessierten Japanern die japanische Kultur näher bringen.
Heute haben wir gemeinsam kleine Kaiseki-Häppchen hergestellt. Diese werden wohl traditionell vor dem Tee gereicht und sollen den Magen des Gastes vor der langen Teezeremonie etwas füllen. Hierbei ist natürlich nicht nur der Geschmack, sondern auch das Aussehen und die Jahreszeit wichtig.

DSC01117.jpg

借りた料理教室にて、その懐石料理の挑戦者たちです(笑)。
Die hier Anwesenden wollen sich gleich am heutigen Menu versuchen.

DSC01177.jpg

説明を受け、早速作りだしました。まず、かぼちゃに菊の葉の模様を刻みました。
Nach der Einführung ging's dann auch gleich los. Als erstes haben wir Muster in die Kürbisschalen geritzt.

DSC01197.jpg

おお、良い感じ!!
硬い皮で苦労した人も居ましたが、でも最後に皆一人一人の葉っぱが出来ました。
Sieht toll aus!!
Zwar war das Schnitzen wegen der harten Schale nicht ganz einfach, aber letztendlich hat doch jeder ein ganz persönliches, einem Blatt nachempfundenes Kürbisstückchen essen können.

DSC01253.jpg

次は、枝豆が入っているご飯に紅葉の形しているニンジンの飾りを載せました。
Als nächstes wurde dann der mit grünen Sojabohnen versehene Reis noch mit Möhrchen verzieht (in Herbstlaubform).

DSC01291.jpg

それで、段々とても美味しそうな5品が出来ました。今回のメニューを紹介しましょう。
Und so bekamen wir nach und nach fünf leckere kleine Gerichte zusammen. Um genau zu sein handelte es sich um:

・ 枝豆ご飯 (ニンジンの紅葉添え)
  Grüne-Bohnen Reis (mit Möhren als Herbstlaub-Verzierung)
・ 鮭のスダチ風味白味噌焼き 茄子のマスタード和え
  Lachs mit Zitronengeschmack, dazu Auberginen in Senf
・ 菊の花の入った秋野菜の酢の物
  In Essig eingelegtes Herbstgemüse mit Chrysanthemen
・ かぼちゃのそぼろあん
  Kürbis in Soboro-Sauce
・ 澄まし汁
  Klare Suppe

DSC01310.jpg

お喋りしながら、そのとても美味しく出来た料理を食べました。
Und anschließend haben wir die gekochten Köstlichkeiten bei einem netten Plausch gemeinsam gegessen.

DSC01315.jpg

サプライズ!!前回お蕎麦を作って頂いた方の登場です!
おかげで、懐石料理だけではなく、美味しいお蕎麦も頂きました!ああ、美味しかったです!!
Überraschung!! Der Herr, der auch schon beim letzten Mal leckere Soba zubereitet hat, war wieder mit von der Partie. Und so kamen wir auch noch zu leckeren Soba! ^^

DSC01324.jpg

(洗い物の最中)(Beim Abwasch)

もう一つのサプライズですが、左側に写っている可愛い子は誰でしょうか。
ヒントは・・・10月1日から日独協会のイベントでよく見れますよ~~
Und noch eine Überraschung gab es! Wer glaubt ihr, ist das da links auf dem Foto? Kleiner Tipp: Ihr werdet sie ab 1. Oktober häufiger zu Gesicht bekommen.

正解!!10月1日からの新しい日独協会の研修生です!
既に日本に来ていて、参加して頂きました。自己紹介とかの詳しい情報は時が来てから伝えますが、とても優しくて日本語が上手なお嬢さんです。10月からはお楽しみにしてくださいねぇー
Genau! Das ist die neue Praktikantin der Japanisch-Deutschen Gesellschaft! Sie ist bereits in Japan und hat Zeit gefunden, mit uns am Sonntag zu kochen. Selbstvorstellung und alles gibt es, wenn die Zeit gekommen ist. Aber lasst euch sagen: Sie ist eine ganz Liebe und spricht auch super Japanisch.

名前はまだ秘密にしましょう(笑)
Und der Name... wird noch nicht verraten. ;)

DSC01383.jpg

最後に自分でお茶をたてるチャンスを頂きました。
画像が部分的に少しぶれるほど早く手を動かすYさんです。流石だね!
Schließlich durften wir dann noch selbst Tee zubereiten.
Frau Y.s Hand bewegt sich dabei so schnell, dass die Kamera das nicht mehr richtig erfassen kann. Respekt!

DSC01401.jpg

抹茶とともにとても美味しい和菓子を頂きました。ああ、和菓子が大~大~大好きです!
Und zum grünen Tee gab es natürlich, wie sich's gehört - japanische Süßigkeiten! Mjam, ich ess die sooo gerne!

DSC01402.jpg

とても楽しい日曜日を過ごしました!
Ein wirklich schöner Sonntag! ^-^

江戸東京ガイドの会の皆さん、参加して頂いた皆さん、ありがとうございました!!
Vielen Dank an die Damen und Herren von der Edo Tokyo Guide Gruppe und alle Teilnehmer!!

                  
スポンサーサイト
  1. 日本発見シリーズ
  2. | comment:0
<<九月のシュプラッハカフェ / Septembersprachcafe | top | ベルリン、ベルリン!Berlin, Berlin!>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する