(財)日独協会 事務局Blog





Baden-Württembergの州と州民 :: 2010/10/06(Wed)



過去の研修生達は大体北や東ドイツから来たので、これからちょっと南ドイツのほうの話をしたいと思っています♪ まぁ、南ドイツというか・・自分の故郷、Baden-Württemberg州の話になるかもしれませんが(笑;

Wo die vorherigen Praktikanten allesamt aus Nord- und Ostdeutschland kamen, kann ich es mir natürlich nicht nehmen lassen, den Süden ein bisschen zu stärken und euch hier künftig einiges über Süddeutschland zu erzählen♪ Naja, wahrscheinlich werden es eher Geschichten aus Baden-Würtemberg werden ;D

今回は『Land und Leute』(州と州民)、あと『BadnerとSchwabenの戦い』についての話でーす!♪

Dieses Mal möchte ich über "Land und Leute" und die ewige Rivalität zwischen Badnern und Schwaben sprechen

Baden-Württembergというのはかなり若い連邦州です。誕生日は1952年4月25日でー
え?誕生日って?

Baden-Württemberg ist ein relativ junges Bundesland. Sein Geburtstag ist am 25.04.1952...
.. wie bitte? Geburtstag??

そうですよ!現在のBaden-Würrtembergとなった3州(Baden, HohenzollernとWürrtemberg)が合併した日ということです。元々自主的な州だったので、最初はやっぱり色々な問題や喧嘩がありましたが・・・

Richtig! Das ist der Tag, an dem sich die 3 Länder Baden, Hohenzollern und Würrtemberg zum heutigen Baden-Würrtemberg zusammenschloßen. Da es zuvor allesamt eigenständige Länder waren, gab es zu Beginn natürlich einige Probleme und Streitigkeiten...

まぁ・・実は、今日まで続ける喧嘩がありますよ。上で述べた『Badner対Schwabenの戦い』のことです(笑;

... und ehrlich gesagt, einige dieser Streitigkeiten bestehen bis heute fort. So etwa der oben erwähnte "ewige Streit" zwischen Badnern und Schwaben!

Badnerは元Baden州の出身で、Schwabenは元Würrtemberg州に住んでいる人のことです。「戦い」より、多分関東と関西の争いみたいな感じです。想像できますか?

Badner sind logischerweise Leute aus Baden, Schwaben die Bewohner von Württemberg. Ihr Verhältnis kann man wohl am besten mit der Rivalität zwischen Kansai und Kanto vergleichen, wenn ihr versteht, was ich meine

ずっと前からの争いですので、色々なことわざもジョークも発生しました。例えば・・・

Da dieser Streit schon seit Urzeiten besteht, haben sich natürlich auch einige Sprichwörter und Witze entwickelt. Zum Beispiel...

Schwowe schaffe, Badner denge (Schwaben arbeiten, Badner denken).
Schwaben達は体を使う。Baden達は頭を使う。

Über Baden lacht die Sonne, über Schwaben die ganze Welt!
太陽はBadenに微笑む。全世界はSchwabenを嗤う。

(Baden出身なので、やっぱりSchwabenのジョークを紹介しないとね!ww)
(Als Badnerin komme ich natürlich nicht umhin, euch ein paar der Schwabenwitze vorzustellen! )

実は大学に入る時まで私はBadenとSchwabenの争いについてあまり考えていませんでした。Tübingenに引っ越した時から凄く気になりましたけど!

Ehrlich gesagt habe ich mir bis zum Beginn meines Studiums nicht wirklich Gedanken über die Rivalität zwischen Badnern und Schwaben gemacht. Richtig aufgefallen ist es mir erst mit meinem Umzug nach Tübingen...

Tübingenは超Schwabenだから、もちろんどこでもSchwabenの方言を聞きます。なんとか「ドイツ語」ですけど・・・最初は大変なことに全然分かりませんでした。海外みたいな感じでした!だから自分のことよく「Exilbadnerin」(追放のBaden人)と呼んでいました(笑;

... ins tiefste Schwabenland! Wo dann natürlich überall Schwäbisch gesprochen wurde, was zwar "irgendwie" Deutsch ist... ich am Anfang aber überhaupt nicht verstanden habe. Als wäre ich im Ausland! Darum habe ich mich selbst öfters als "Exilbadnerin" gefühlt (und auch so bezeichnet)


幸いにだんだんSchwabenの方言に慣れてきて、ちょっと分かるようになりました。だから、Schwaben話で言えば「Neigschmeckte」なのに、これから時々ブログで面白いSchwaben語を紹介したいと思います!♪

Zum Glück habe ich mich allmählich an das Schwäbische gewöhnen könnnen und verstehe den Dialekt jetzt einigermaßen. Darum möchte ich euch - wenngleich als "Neigeschmeckte", wie der Schwabe sagen würde - von nun an gerne lustige schwäbische Wörter und ähnliches vorstellen!♪

それでは、お楽しみにしてくださいね(笑;
Fraiet eich da druff!

スポンサーサイト
  1. ドイツについて
  2. | comment:0
<<天気諺: Altweibersommer | top | 初めまして!>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する