(財)日独協会 事務局Blog





スポンサーサイト :: --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. スポンサー広告

Schwäbisch für Anfänger :: 2010/10/07(Thu)

Die heutigen Beiträge gibt es nur auf Japanisch, da sie sich mit der deutschen Sprache (bzw. dem Schwäbischen ) befassen.

                   

さて、昨日の約束どおり、Schwäbisch für Anfängerへようこそ!
少しでもSchwabenländleに行ってみましょう!♪

ああ、でもその前にちょっと待ってくださいね!
Schwabenländleっていう・・ 分かりましたか?何だろうね・・気になりましたか?

標準ドイツ語で言えば、Schwabenlandということです。 後ろの部分「Land」はSchwaben語で「Ländle」になりました。

Land Ländle (真ん中はウムラウト、後ろは「le」が付いています)

Schwaben語では、名詞はよくこういう形になるらしいです。例えば・・

Haus Häusle
Hund Hündle
Maus Mäusle
Blech Blechle

ドイツ語の「chen」とか「lein」の接辞みたいで、「小さい」という意味も付いてきます。

それでは、面白いSchwaben語の単語を続けましょう!

最初は私の一番好きなSchwaben語の言葉、Breschdlingsxälzhäfele.
どういう意味でしょうか?

翻訳すれば・・・
Erdbeermarmeladenglas
苺ジャム瓶

すごく分かりにくいですよね。もうちょっと詳しい説明を見てみましょう!

Breschdling
(独) Erdbeer
(日) 苺

Xälz
(独) Marmelade
(日) ジャム

Häfele
(独) Glas/Pott
(日) 瓶

                        

他の面白い単語は・・

Bobbele
(独) (Klein-)Kind
(日) 子供

Heilix Blechle
(独) Auto
(日) 自動車

Käpsele
(独) clevere Person / kluges Köpfchen
(日) 頭のいい人

Traible
(独) Johannisbeere
(日) 赤スグリ

少し勉強になりましたか?もしお気に入ったら、今度もSchwaben語の話を続けます♪

それでは、Ade!

                   
スポンサーサイト
  1. ドイツ語
  2. | comment:0
<<10月のSprachcafeのお知らせ | top | 天気諺: Altweibersommer>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。