(財)日独協会 事務局Blog





10月9日の追記 / Nachtrag zum 9. Oktober :: 2010/10/15(Fri)

おぉ、危うく忘れてしまうところでした!
覚えてますか、この間紹介させていただいた天気の諺?

Beinahe hätt ich es vergessen!
Erinnert ihr euch noch an die Bauernweisheit, die ich euch letztens vorgestellt habe?

Regnet's an St. Dionys, viel Regen und Schnee im Winter gewiß.
Dionys (10月9日)に雨が降ると、冬は必ず雨と雪が多い。

(昔、10月9日の日はSt. Dionysと呼ばれていたらしいです。パリのディオニュシウスというキリスト教の殉教者の記念日からです。 Früher nannte man den 9. Oktober auch "St. Dionys", nach dem christlichen Märtyrer Dionys von Paris.)


さて、今年の冬は・・・
Diesen Winter wird es also...


・・・ 





・・・ 





・・・ 



・・・ すごく雨と雪が降るらしいです!
... jede Menge Regen und Schnee geben, wie’s scheint!


10月9日、一日中ずっと雨が降っていましたからね
Am 9. Oktober hat es schließlich den ganzen Tag geregnet.

残念!(まぁ、私なら、雪が降ると嬉しいですけど
Schade! (Naja, ich persönlich würde mich freuen, wenn es Schnee gäbe! )
スポンサーサイト
  1. ドイツ語
  2. | comment:0
<<お大事に! Gute Besserung! | top | 諺の時間その③ / Zeit für Sprichwörter Teil 3>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する