(財)日独協会 事務局Blog





長岡の旅/ Ausflug nach Nagaoka :: 2011/05/27(Fri)

こんにちは!

皆さんに私は先週末長岡日独協会の総会に参加したことをと伝えたいです。そこで、トリーア(故郷)の独日協会の会長に会いました。トリーアにいた時は会長に会うチャンスがなかったのですが、日本でやっとトリーアの独日日協会の会長に会えて本当に良かったです。

nagaoka3.jpg

nagaoka5.jpg


トリーア独日協会の会長と一緒に長岡の小学校を訪れ、会長が福島県から避難した子供たちにプレゼントを渡したことを見てすごく感動しました。初めて地震で被害を受けた子供に会ったので、永久に記憶に残ります。この子供たちがもうすぐ故郷に帰れるように心から祈っています。
それに、田舎のUNEハウスに行きました。UNEハウスは村の人たちが集まって、一緒にご飯食べたり、仕事したり、話したりする民家です。

nagaoka1.jpg


その民家へ行く途中、2004年の地震のこん跡を自分の目で見ました。ドイツには地震があまりなくて、本当に良かったということが長岡の旅行でもう一度分かりました。

ニーナ


Hallo!

Ich wollte Ihnen nur kurz erzaehlen, dass ich am letzten Wochenende bei der Vollversammlung der Japanisch- Deutschen Gesellschaft in Nagaoka teilgenommen habe. Dort habe ich den Praesidenten der DJG Trier (meiner Heimatstadt) getroffen. In Trier hatte sich bisher keine Gelegenheit ergeben ihn naeher kennenzulernen, umso erfreuter war ich, dass ich in Japan diese Chance nicht verpasst habe.

nagaoka2.jpg


Ich habe den Praesidenten der DJG Trier bei seinem Besuch einer Grundschule in Nagaoka begleitet, und war dabei, als er Geschenke an Kinder aus der Fukushimaregion ueberreicht hat, die in dieser Grundschule Zuflucht gefunden haben. Es war für mich das erste Mal, dass ich Kinder getroffen habe, die von der Erdbebenkatastrophe betroffen sind, und es hat mich sehr beruehrt. Ich wuensche mir vom ganzen Herzen, dass sie bald wieder zurueck in ihre Heimat koennen.
Des Weiteren bin ich zum UNE-Haus aufs Land gefahren. Das ist ein Landhaus, in dem die Leute, die noch in dem Dorf wohnen, sich treffen um gemeinsam zu essen, zu arbeiten oder sich einfach zu unterhalten.
Bei der Hinfahrt habe ich die Reste der Spuren des Erdbebens von 2004 mit eigenen Augen gesehen. Wir koennen in Deutschland wirklich gluecklich sein, dass wir keine Erdbeben haben. Das habe ich bei meiner Reise nach Nagaoka noch einmal begriffen.

nagaoka4.jpg


Nina
スポンサーサイト

テーマ:ブログ日記 - ジャンル:ブログ

  1. 協会行事