(財)日独協会 事務局Blog





TOLERANZ-Cafe シュプラッハ・カフェ 2011年12月20日 :: 2011/12/26(Mon)

TOLERANZ 我慢寛容

DSCF5761.jpg

今回のシュプラッハ・カフェにはTOLERANZについて話しました。

Das Thema des letzten Sprachcafes war TOLERANZ.

DSCF5768.jpg

初めにDUDENで書いてあるTOLERANZの説明を皆さんと読んで、
これは日本語でどいう意味か考えました。

Am Anfang haben wir die Bedeutung von TOLERANZ aus dem DUDEN vorgelesen
und dann alle zusammen überlegt,
welches japanisches Wort am besten dem Begriff entspricht.

DSCF5770.jpg

参加者の皆さんは「私にとってTOLERANZは。。。」と個人的の意見を発表しました。

Alle Teilnehmer haben auch die Frage "Was ist TOLERANZ für mich persönlich?" beantwortet.

DSCF5771.jpg

多くの参加者さんは「外国へ行くといろいろ異文化と接して、

TOLERANZの本当の意味がわかりました」という意見を言いました。

Viele Teilnehmer haben gesagt,
dass sie erst im Ausland die Bedeutung von TOLERANZ verstanden haben.

結論として、TOLERANZはやっぱり訳しにくい言葉だということが解りました。
ドイツ語ではTOLERANZというと、
最初頭に浮かぶのはいろいろな宗教やゲイの人の権利や異文化を受け入れることです。
TOLERANZ CAFE に参加した日本人はこのトピックについてあまり話さなくて、
地震や電車の遅れについての話を中心にしました。

Zum Schluss haben wir festgestellt, dass wenn Deutsche überTOLERANZ sprechen,
meinen sie sehr oft TOLERANZ gegenüber anderen Religionen,
Homosexuellen, oder anderen Kulturen.
Bei unserer Diskussion jedoch kamen solche Beispiele sehr selten,
die Teilnehmer haben viel mehr über TOLERANZ im Fall einer Katastrophe
wie Erdbeben usw. gesprochen.

さ、あなたにとってTOLERANZはなんでしょう?

Und, was bedeutet TOLERANZ für Sie??

研修生のベアタ

Praktikantin Beata
スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
  2. | comment:0
<<Backtreff 22.12.2011 | top | Stammtisch 16.12.2011 シュタムティッシュ2011年12月16日>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する