(財)日独協会 事務局Blog





Beataの最後のシュプラッハカフェ :: 2012/03/23(Fri)

皆さん、こんにちは!

皆さん、お元気ですか?
私は元気です

Hallo liebe Leser!
Hoffentlich geht es Euch allen sehr gut

DSCF6231.jpg

そろそろ私の研修が終わります。3月22日に最後のシュプラッハカフェを行いました。
今回のテーマはErholung(休養)でした。
参加者の皆さんは自分の一番良い休養方法についてドイツ語で話しました。
睡眠、旅行、散歩、温泉など、いろいろないいテーマが出てきました。
皆さんは話に夢中になって、休養と良い恋愛の関係などについても話しました。

Mein Praktikum geht bald zu Ende und nun habe ich am 22.März
mein letztes Sprachcafe mit dem Thema "Erholung" veranstaltet.
Die Teilnehmer haben über ihre besten Erholungsmethoden erzählt.
Ausschalfen, Reisen, Spazieren und heiße Quellen waren sehr populär.
Wir haben außerdem über die Bedeutung
einer Erholung/Pause in einer Liebesbeziehung gesprochen.

例えば、日本のひとつの社会問題は濡れ落ち葉症候群ということです。
定年退職後の夫が、特に趣味もないために、
妻が出かけようとするとどこにでも付いて来る様子のことです。

In Japan gibt es zum Beispiel ein soziales Problem,
dass wörtlich übersetzt so viel wie
"Syndrom eines nassen, abgefallenen Laub" heißt.
Klingt voll kommisch, oder?
Die Natur des Problemes ist, dass die pensionierten Japaner,
die das ganze Leben voll mit ihrer Arbeit beschäftigt
waren und auf einmal nicht mehr arbeiten gehen,
nicht wissen, was sie mit ihrer Zeit anfangen sollen.
So kleben sie an ihren Frauen und wollen sie immer begleiten,
egal wo die Frau gerade hin will.

恋愛にも、仕事にも休憩が必要でしょうか?
皆さん、どう思いますか?

Also, was denken Sie?
Braucht man auch in der Beziehung manchmal eine Pause oder ist ständiges kleben OK?

最後にはドイツから来た有名な休養方法を紹介しました。
Autogenes Training (自律訓練法)は
1926年にベルリンの精神医学者シュルツによって創始されました。
Autogenes Training というのは決まった文章を順に心の中で繰り返し唱え、
自己催眠状態になっていくということです。
文章は:「気持ちがとても落ち着いている」、「手足が重い」、
「手足が暖かい」や「心臓が静かに打っている」等です。

Am Ende des Sprachcafes habe ich noch kurz über das Autogene Training erzählt.
Diese in 1926 in Berlin entstandene Erholungsmethode beschäftigt sich mit dem Stressabbau
durch ständiges Wiederholen von autosuggestiven Phrasen wie:
"Meine Arme und Beine sind angenehm schwer" oder "Ich bin vollkommen ruhig und gelassen".

疲労回復、ストレス緩和、仕事や勉強の能率向上、
不安の軽減などの効果があるそうです。
皆さんはどう思いますか?やってみたいですか?

Die Methode wird heutzutage sehr oft in der Managerschulung,
zur Vorbeugung des Burnout-Syndroms und im Bereich des Lernens verwendet.
Was denken Sie? Möchten Sie sie mal ausprobieren?

DSCF6233.jpg

この可愛い狐とAutogenes Trainingはどんな関係があるでしょうか?
正直言えば、あまり関係ないですが、
これはシュプラッハカフェの参加者さんから私へのさようならプレゼントなんです。

Und nun meine Frage an Sie: Was hat dieser süsse Fuchs mit Autogenem Training zu tun?
Die Antwort lautet...
nichts.
Ich habe den Fuchs als Abschiedsgeschänk von einer Teilnehmerin des Cafes bekommen.
Vielen Dank!

どうもありがとうございました!

Beata
スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ