(財)日独協会 事務局Blog





Störtebeker Stammtisch :: 2012/06/13(Wed)

Ahoi 海賊諸君!

多分大勢の方はドイツに海賊がいたと聞いて、驚くかもしれないけれども、
Störtebekerという人は中世に生きていた、特にお酒が強いことで有名なドイツの海賊で、
毎年ドイツの海岸でStörtebeker祭りが行われています。

Ahoi!

Viele Japaner wissen gar nicht, dass Deutschland am Meer liegt,
geschweige denn, dass es dort Piraten gab!
Für den (vor allem wegen seiner Trinkfestigkeit) berühmtesten deutschen Piraten,
Störtebeker, werden in Norddeutschland jährlich Festspiele abgehalten.
An diese Tradition wollten wir beim letzten Stammtisch anknüpfen.

G3.jpg

海賊シュタムティッシュの企画をしたときにちょっと心配したのは
セミナールームでどうすれば船の雰囲気を作れるかということでした。

Was mir beim Planen unseres Störtebeker-Stammtischs wirklich Sorgen gemacht hat,
war Folgendes:
Wie können wir in dem grellen, schlichten Seminarraum eine Piraten-Atmosphäre schaffen?

G2.jpg

日独協会のStörtebeker祭りのために当日に紙のドクロとかをたくさん作って、
照明を暗くしました。
そして、皆さん「撃沈の宝探し」でとても頑張って、
眼帯やドクロなどを付けてくれたので
シュタムティッシュの雰囲気はドンドン海賊ぽくなりました

Für die Störtebeker-Festspiele im Seminarraum der Japanisch-Deutschen-Gesellschaft
haben wir unzählige Totenköpfe ausgeschnitten und die Neon-Lampen verdunkelt.
Piraten-Stimmung kam dann auf, als sich alle mit Augenklappen
und anderem Piratenschmuck ausgestattet an unsere Schatzsuche gemacht haben
(die wesentlich aus dem beliebten Spiel Schiffe-Versenken bestand).

G4.jpg

K4.jpgK1.jpgK5.jpgK3.jpgK6.jpgGrog.jpg


やっぱり宝はグロッグ酒でした。
「グロッグ」というのは中世によく飲まれたラムベースで作ったちょっと
Glühweinみたいなお酒です。
それはけっこう強くて、たくさん飲んだ人は、
波の動きまで感じられるようになり本当に海賊船に乗っている気分になりました。

Der Schatz war dann – Überraschung, Überraschung! - ein Kessel Grog!
Und weil der ziemlich stark geraten ist,
hat sich so mancher am Ende wohl tatsächlich wie auf einem
Piratenschiff bei hohem Seegang gefühlt.

Piratencrew.jpg

皆さん、海賊の雰囲気を作るために手伝ってくれてありがとう!
最高に楽しかったです!
Störtebekerも誇らしかったことでしょう!^^

Danke, dass ihr alle so toll mitgemacht habt!
Es war mal wieder ein großartiger Stammtisch!
Störtebeker wäre stolz gewesen!^^

ラウラ
Laura
スポンサーサイト
  1. シュタムティッシュ
  2. | comment:0
<<Der Gott der Cup Nudeln カップヌードルの神様 | top | Sprachcafe und -kneipe>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する