FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





Traum-Kneipe 「夢」クナイぺ :: 2013/01/21(Mon)

皆さん、2013年明けましておめでとうございます!

Hallo ihr Lieben, ich wünsch euch noch ein verspätetes frohes neues Jahr!



今年がまだ始まったばかりなのに日独協会ではもうどんどん楽しいイベントがいっぱいです!

Obwohl das Jahr gerade erst angefangen hat, schmeißen wir schon wieder ganz viele tolle Events
hier bei der JDG!

2013年の初シュプラッハ・クナイぺが、19日に行われました。
相変わらずドイツ語を勉強する気満々のお客さんがたくさん来てくれました。
いつもありがとうございます!だから私もとてもやりやすいです!

Die erste Sprachkneipe für dieses Jahr fand am 19.1.statt.
Es kamen wie immer ganz viele Leute, die richtig Lust aufs Deutsch lernen hatten.
Das ist wirklich immer supergut, so ist es für mich auch total angenehm,
alles vorzubereiten.

DSCF8283.jpg

DSCF8281.jpg

今回は「夢」について話しました。
それはもちろん、寝てるときにみる夢ではなく、「希望」「目標」「抱負」という意味の「夢」です!

Dieses Mal ging es um das Thema "Traum/Träume".
Damit sind jetzt nicht die Träume gemeint, die man während des Schlafens träumt,
sondern eher Wunschträume, Ziele oder gute Vorsätze.

DSCF8302.jpg

DSCF8300.jpg


人間は皆、様々な「夢」を持っていると私は思います。そういう夢が、自分が成長する度に、
一緒に変わっていくということです。叶う夢もあり、一生叶わない夢もあります。
夢をみることは、とても大事で人間に必要なことだと私は信じています!
Träume sind Schäume (夢は泡だ)、少し詳しく説明すると
「夢はリアルに見えるけど、触ろうとしたら泡みたいに消えちゃう
(=そう簡単に叶わない、リアルではない)」 という、ドイツ語の諺があります。

Ich glaube, dass jeder Mensch viele Träume hat. Wenn sich der Mensch selbst weiter entwickelt,
verändern sich auch seine Träume mit ihm. Es gibt natürlich Träume,
die irgendwann in Erfüllung gehen, und solche, die ein Leben lang Träume bleiben.
"Träume sind Schäume", heißt ein deutsches Sprichwort.

DSCF8296.jpg

もちろん、周りの人々の夢の話を聞くのは最高に面白いと思います。
ということで、今回は取り敢えず参加者の皆さんの夢を聞きました。

Natürlich finde ich es total interessant, mit anderen Leuten über ihre Träume zu sprechen.
Aus diesem Grund habe ich die TeilnehmerInnen dieses Mal zuerst nach ihren eigenen Träumen gefragt.

DSCF8288.jpg

「子供の時の夢」と「今の夢」の二種類を紙に書いてもらい、話したい人に少し説明してもらいました。
最後の目標は、自分の夢をドイツ語で言えることでした。

Die TeilnehmerInnen haben zuerst ihren größten "Kindheitstraum" und ihren größten
jetzigen Traum auf zwei verschiedene Zettel geschrieben und dann durften die Leute,
die wollten, ein wenig darüber reden und erklären, was sie sich dabei gedacht haben.

DSCF8304.jpg
DSCF8303.jpg
DSCF8305.jpg


子供の時はやっぱり、「世界を旅したい」とか、「漫画家・スポーツ選手・パイロット・歌手になりたい」
みたいな大きな夢を持っていた方が多かったです。
それが、大人になると、もう少し現実的な、もっと小さな夢に変わってきます。

Als wir klein waren, hatten wir noch viele große Träume wie "Ich möchte um die Welt reisen"
oder "Wenn ich groß bin, möchte ich ComiczeichnerIn, SportlerIn, PilotIn oder SängerIn werden".
Mit der Zeit sind wir aber erwachsen geworden und haben nun etwas realistischere, kleinere Träume.

DSCF8295.jpg

参加者の中に「新しい車が買いたい」や「海外に行ってみたい」や、ドイツに関係ある
「ドイツ語をもっと上手くなりたい」みたいな,素敵な夢を持っている方がいました。

Unter den TeilnehmerInnen waren einige Leute, die sich z.B. ein neues Auto wünschen
oder gerne ins Ausland reisen möchten, oder auch einfach noch mehr Deutsch lernen
und ihr Level verbessern wollen. Das sind alles ganz wunderbare Träume!

嬉しいですね!少しでも協力して、これからもシュプラッハ・クナイぺみたいな
日独協会の楽しいイベントに参加してくれて一緒にドイツ語を勉強してくれると、
そういう夢はきっと叶うと思います!(´∀`)d

Da freue ich mich sehr drüber!
Wenn alle sich ein bisschen anstrengen und weiterhin fleißig zu JDG-Events
wie der Sprachkneipe kommen und da zusammen Deutsch üben, kann dieser Wunsch bestimmt
in Erfüllung gehen!

DSCF8309.jpg




次のシュプラッハ・クナイぺは、 2月15日となります!
テーマは、バレンタインデーにぴったりの「ときめきクナイぺ」にしました!
ドキドキワクワクですね(o>ω明日から受付スタートです♪

Die nächste Sprachkneipe findet am 15.2. (Freitag) statt!
Das Thema wird dieses Mal, passend zum Valentinstag, "Herzklopfen" sein!
Uh, ich bin schon ganz aufgeregt ;)
Am besten schnell anmelden (ab morgen)!



なので、皆さん、これからも夢をみて追いかけましょうね

Also Leute, verfolgt und lebt eure Träume!

DSCF8294.jpg


Eure Katha
スポンサーサイト



  1. シュプラッハクナイペ
  2. | comment:2
<<ドイツ語受講生&先生の新年会 Neujahrsfest für Deutschlerner und LehrerInnen | top | 2012年ゲーム交流会 Spieltreff 2012>>


comment

ご無沙汰しています!
わーー!参加者がたくさん増えて嬉しい!!^O^
ビデオも時々見ています!どんどんと新しいアイディアの実現が進んでいるようで素晴らしいです!
また夏に会いまひょう~~~♪♪うひょひょ^^

  1. 2013/01/21(Mon) 18:51:44 |
  2. URL |
  3. ヘレン #-
  4. [ 編集 ]

Re: タイトルなし

ヘレンさん
是非また来てくださいよ~~
いつも待っているよ(^o^)/
  1. 2013/02/04(Mon) 17:56:36 |
  2. URL |
  3. jdgtokyo #-
  4. [ 編集 ]

comment


管理者にだけ表示を許可する