FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





シュプラッハ・クナイペ12月 Sprach-Kneipe Dezember :: 2013/12/03(Tue)

シュプラッハ・クナイペ12月
Sprach-Kneipe Dezember


DSCF0822.jpg

今年最後のクナイペのテーマは「服と仕草」でした
In der letzten Sprach-Kneipe Runde dieses Jahr haben wir das Thema "Kleidung und kleine
Gesten und Macken im Alltag" durchgenommen.

最初はについての勉強をしました。
Zuerst haben wir über Kleidung gesprochen.

DSCF0824.jpgこれは何色かな?
Welche Farbe ist das?

DSCF0829.jpg単語を勉強したあとには、文章を作る練習!
Nachdem wir Vokabeln gelernt haben: Sätze basteln!

DSCF0835.jpg服が多すぎて、ホワイトボードに
全部のらなかった・・・
Es haben gar nicht alle Klamotten auf das Board gepasst...

DSCF0841.jpg「爪を噛む」はドイツ語で・・・?
"Sich die Nägel abbeißen" auf Deutsch heißt...?

日本で使う単語が英語であった場合、ドイツでも同じ言葉が使われていることがあります!
Es gibt Wörter, die auf Deutsch genauso heißen wie auf Japanisch, weil das Wort
ursprünglich aus dem Englischen kommt:

例:日→スニーカー
      独→Sneaker

  日→ブレザー
      独→Blazer

DSCF0828_20131203173153bbb.jpg

自分の服の好みなどについての会話の勉強もしました!
Wir haben auch gelernt, wie man sich über den eigenen Kleidungsgeschmack unterhält!

私は今日・・・を着ている  Ich habe heute...an.

そして色の説明を加えた、ちょっと難しい文章も・・・!
Wir haben uns auch an etwas schwierigere Formulierungen mit Farbbeschreibungen
gewagt...!

色の単語: Vokabeln zu Farben:

黒 → schwarz
白 → weiß
 → rot
 → blau
黄色 → gelb
茶色 → braun
灰色 → grau
ベージュ → beige
金色 → gold
銀色 → silber
 → grün
水玉模様 → gepunktet
ストライプ → gestreift
シースルー → durchsichtig

私は、女性・男性が・・・色の・・・を着ているのが好き  Ich finde es schön, wenn eine Frau/ein Mann
(Farbe) (Kleidung) anhat/trägt.


Eine Frau ではなく Meine Frau を使った例文を発表したG.さん、素晴らしかったです!
今回の男性陣からはとてもロマンチックな本心を聞かせていただきました!ありがとうございます!

服のあとには仕草についての単語を勉強しました。
Nachdem wir mit der Kleidung durch waren, kamen wir zu den kleinen Gesten
und Macken
im Alltag.

foto (1)

最初は私があらかじめ用意した仕草を訳す練習をしました!
自分が苦手である、又は凄い好きである仕草はやはりあるものですね
私は貧乏ゆすりが結構苦手です・・・自分まで落ち着きがなくなってしまう

Zuerst haben wir, die von mir im voraus vorbereiteten Bilder, erklärt und übersetzt.
Jeder hat doch irgendwie Macken die es ertragen kann und nicht...
Ich kann vorallem nicht leiden, wenn jemand neben mir mit dem Bein wackelt. Das macht mich dann direkt mit nervös!

と、いうことで!
今回もまたたくさん笑った楽しいシュプラッハ・クナイペでした!

次回は「キルメス&遊園地」というテーマです!ドイツからのドイツ人ゲストも参加するので、
会話の練習ができるかも・・・?

Das wars zur Sprach-Kneipe!
Das nächste Mal würde ich gerne mit euch über das Thema "Kirmes&Yûenchi" sprechen!
Es wird auch ein Gast aus Deutschland teilnehmen, vielleicht ist das die Gelegenheit
sprechen zu üben...?

明菜でした♪
Eure Akina:)
スポンサーサイト



  1. シュプラッハクナイペ
  2. | comment:0
<<クリスマスの集い - Weihnachtsfeier 2013@Hotel New Otani | top | Jugendtreff 30.11.13 ユーゲント・トレッフ 13年11月30日>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する