クリスマスが近づいていますね。年末はやっぱりどこに行っても第九が流れますね。 Langsam wird es Weihnachten und egal wo man hingeht, hört man Beethovens Neunte.
気のせいかもしれませんが、日本人はドイツ人よりも第九への愛情が溢れています。 Vielleicht bilde ich mir das auch nur ein, aber ich denke, in Japan ist die Neunte Sinfonie sogar noch beliebter als in Deutschland.
そのなか、特にすごいと思ったのは、「国技館すみだ第九を歌う会」です。 Was mich besonders beeindruckt hat, war der „Kokugikan Sumida 9. Sinfonie Chor".
皆さん、ご存じですか?なんと5000人で第九を歌いますよ! Die singen doch tatsächlich mit 5000 Menschen die Neunte Sinfonie!
私たち日独協会は第30回の歌い締めにゲストとして参加する事になりました。 Wir durften bei einem dieser Vortreffen dabei sein.
F君は、合唱団の皆さんに、ドイツ的な巻き舌Rの発音を教えたりしました。 Der liebe F. war dafür zuständig, den Sängern, die an diesem Tag anwesend waren, die Aussprache des rollenden "R" beizubringen.
皆さん、本当に素晴らしかったです!ドイツ語の発音もそうだし、歌声もにすごい迫力ありました。アシスタントとして一緒に舞台に上がった私は、ただただ感動しました。 Ich war total begeistert! Nicht nur die Aussprache, sondern auch die Singstimme war einfach unglaublich mitreißend. Ich war zwar nur als Assistentin mit auf der Bühne, war aber mehr als beeindruckt.
日本人の第九への愛は世界一と言っても過言ではないと思います。 Ich denke, es nicht nicht übertrieben, wenn man sagt, dass kein Völkchen auf dieser Welt die Neunte so sehr liebt, wie die Japaner.
本番は2月23日(日)です。まだチケットを予約してない方は是非こちらのホームページにアクセスしてください↓ http://5000dai9.jp/ Das eigentliche Konzert findet übrigens am 23. Februar statt. Wer noch keine Karten hat, sollte schnellstenes einen Blick auf die folgende Homepage werfen: http://5000dai9.jp/
皆さん、「喜びに満ちた」クリスマスをお迎えください Ich wünsche euch allen „freudige" Weihnachten! ^-^