(財)日独協会 事務局Blog





Sprachcafe 23.4.14 Humor und Komik :: 2014/04/24(Thu)

シュプラッハカフェ 14年4月23日
Sprachcafe vom 23 April 2014



ユーモアとお笑い
Humor und Komik


私の初めてのシュプラッハ・カフェではドイツと日本のユーモアやお笑いについて話しました。両国ではそれが違いますので、本当に楽しい議論をできました。今回の参加者数は9人でした。ちょうどよかったね。

Bei meinem ersten Sprachcafe haben wir über Humor und Komik in Deutschland wie auch in
Japan gesprochen. Da es in beiden Ländern ganz verschieden ist, haben die Diskussionen
viel Spaß gemacht. Es kamen 9 Teilnehmer. Genau richtig!

DSC02118.jpg

最初、皆さんはユーモアとお笑いについてのキーワードを集めました。例えば、ユーモアの種類を見ると、色々な演劇 (演目) や話し方 (冗談) があります。また、人々の体には笑うことがすごくいいと分かりました。笑いはストレスや
痛みを解消して、つまり薬のようです。また、笑ったら、ハッピーになります。

Zunächst haben wir Schlüsselwörter zu Humor und Komik gesammelt. Zum Beispiel, wenn wir Arten von Humor betrachten, gibt es verschiedene Stile von Schauspielerei (Bühnenauftritte) oder Erzählungen (Witze). Lachen ist für den menschlichen Körper sehr gut. Lachen reduziert Stress und Schmerz und wirkt somit also als Medizin. Und durch Lachen werden wir glücklich.

DSC02114.jpg

様々なインターネット・ページ、記事、ブログにはドイツ人と日本人はイギリス人とアメリカ人と比較すると、
ユーモアを持っていないと書いてあります。でも、私たちの議論ではそれが全然違うと分かりました。
やはり、我々のユーモアは少し異なります。;)

Verschiedene Internetseiten, Artikel und Blogs sagen, dass Deutsche und Japaner keinen
Humor hätten, wenn man diesen mit dem der Britten oder Amerikaner vergleiche. Doch
wir haben in unseren Diskussionen gemerkt, dass dem ganz und gar nicht so ist. Der
deutsche und japanische Humor ist halt nur etwas anders ;)


ドイツ人は皮肉ブラック・ユーモアや、政治家や有名人についてのお笑いが大好きです。それに対して、日本ではそういう
ユーモアはあまり受けません。特に、日本人は嫌味や、個人をからかうようなユーモアの方が好きそうです。
そして、ドイツ人には日本のお笑いが幼稚に感じます。

Die Deutschen scheinen Ironie und das Veräppeln von Politikern oder Berühmtheiten zu
mögen. Dem Gegenüber verstehen Japaner diesen Humor weniger. Sie bevorzugen wohl
eher das derbe Necken und Ärgern ihrer Mitmenschen. Auf die Deutschen mag
diese Art Komik eher albern wirken.

DSC02117.jpg


風刺と冗談もドイツでは人気がありそうです。特に冗談はだいたいドイツの民族か住民グループ(東フリースラント諸島の住民、金髪の女性たち、ドイツの東からや西から来た住民)について,
それぞれの冗談は普通にとても低いレベルです(おやじギャグということです)。それに、ドイツではアメリカと
イギリスから来たユーモアは、例えばSitComsやLate Night Shows、好評です。

Auch Satire und Witze sind in Deutschland beliebt. Besonders aber die Witze sind
größtenteils über deutsche Minterheiten und Bevölkerungsgruppen (Ostfriesen, Blondinen,
Ossi, Wessi) und haben oft ein sehr niedriges Niveau (auch Flachwitz genannt). Zudem
genießt der Humor, wie Sit Coms und Late Night Shows aus Amerika und England einige
Beliebtheit.

日本人は演劇のようなお笑いを好きそうです。例えば落語、漫才、狂言などは人気があります。それに対して、政治家と天皇についての冗談や馬鹿にすることはダメだそうです。禁止ではないですが、権力者ですから、しません。

Die Japaner mögen augenscheinlich Humor in Form von Theater. Beispielsweise sind Rakugo, Manzai oder Kyogen sehr beliebt. Dahingegen sind Witze oder das Lustig machen über
Politiker oder den Tenno ein Tabu. Es ist zwar nicht verboten, aber man macht es nicht,
da sie Autoritäten sind.

DSC02111.jpg


ついに、私たちはタブーについて話して、もちろん場合によって違っては、冗談を言っては行けません。やはり社会
や道徳のルールに気を付ければ、お笑いやユーモアは制限がないでしょう。

Letztendlich haben wir über Tabus gesprochen und sicherlich ist es von Fall zu Fall
unterschiedlich, dass verschiedene Witze unpassend sind. Doch wenn man
gesellschaftliche und moralische Regeln beachtet, haben wohl Humor und Komik keine
Grenzen.


『酸素は肺に、笑いは魂に必要なことです。』
"Lachen ist für die Seele dasselbe wie Sauerstoff für die Lungen." (Louis de Funes)

次のカフェーでスポーツについて話したいと思います。皆さんのご参加を楽しみにお待ちしております。
宜しくお願い致します。
アニャ

Beim nächsten Cafe möchte ich über Sport sprechen.
Ich freue mich auf Eure Teilnahme.
Liebe Grüße
Anja
スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
  2. | comment:0
<<Spieltreff ! | top | 4月11日 シュプラッハクナイペ  Sprachkneipe vom 11.4>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する