FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





シュプラッハクナイペ 14年6月30日  Sprachkneipe vom 30.6.2014 :: 2014/07/08(Tue)

シュプラッハクナイペ 14年6月30日  
ドイツの都市と田舎の生活

Sprachkneipe vom 30.6.2014
„Stadt- und Landleben in Deutschland"


今回はドイツの都市と田舎の生活について話させていただきました。なぜかというと、たくさんの日本人がドイツの村や田舎の生活についてあまり分からないと感じたからです。様々な例をあげますと、都市建物建築自然、公的な・遊びの施設などを見ると、面白い相違点があると思います。

Bei dieser Sprachkneipe habe ich über das deutsche Stadt- und Landleben gesprochen. Denn ich habe gemerkt, dass viele Japaner deutsche Dörfer und das ländliche Leben nicht kennen. Um einige Beispiele zu nennen, findet man bei der Betrachtung der Architektur
oder Struktur von Städten sowie Gebäuden, der Natur
und ferner öffentlicher und Unterhaltungseinrichtungen
interessante Unterschiede.

DSCF4074.jpg

DSCF4081.jpg


まずドイツの一番古い町を紹介させていただきました。多くの町は古代ローマに誕生しました (13 / 14 BC)。
Als erstes habe ich die ältesten Städte Deutschlands vorgestellt. Viele von ihnen sind
von den Römern gegründet worden (13 / 14 Jh. v. Chr.)

例えば:
・Andernach
・Augsburg
・Bonn
・Kempten
・Koblenz
・Köln
・Mainz
・Neuss
・Speyer
・Trier
・Worms
・Xanten


あとで、町の元々の建築や構造について話しました。一般的に、中心には教会市役所広場
建築されて、町は現在でも認識される石壁に囲まれています。
Danach haben wir über die urspüngliche Struktur von Städten gesprochen. Allgemein gesagt, befanden sich im Herzen die Kirche, das Rathaus und der Marktplatz
und die Stadt war von einer steinernen Mauer umgeben, die heute noch
teilweise erkennbar ist.

zdf_deutschland_von_oben.jpg
(http://architekturfotoblog.de/2011/05/15/terra-x-deutsche-stadte-von-oben/)

現在、一番人気がある都会は下記の通りです:
Derzeitig sind die beliebtesten Städte folgende:

1. Hamburg
2. München
3. Berlin
4. Köln
5. Dresden


また、交通を紹介させていただきました。ベルリンの交通を例として見ると、ドイツと日本の共通点が多いと
思いますが、ドイツの電車より日本の電車の方がきれいで、サービスが良くて、あまり遅れません。
ドイツの電車に乗ることはいつもアドベンチャーになります。
Und ich habe das Verkehrssystem vorgestellt. Wenn wir Berlin als Beispiel
nehmen, gibt es meiner Meinung nach viele Gemeinsamkeiten mit Japan, aber im Vergleich zu Deutschland sind japanische Züge sauberer, der Service ist besser und sie sind pünktlich.
Zugfahren in Deutschland wird immer zu einem Abenteuer.

DSCF4080.jpg

色々なドイツの都会の写真を見せたあとで、専用道路公園
ウイークリーマーケット
などについて話しました。日本の都会よりドイツのほうが公園・緑が
多くて、都会の印象はもっと優しくて、きれいだと思います。
または、新鮮な食品や外国の名産が買えるウイークリーマーケットも人気があります。私にとって農家の雰囲気は
素晴らしいです。
Nachdem ich verschiedene Bilder deutscher Städte gezeitgt habe, haben wir über
Fußgängerzonen, Parks und Grünanlagen sowie
Wochenmärkte
gesprochen. Ich denke gegenüber japanischen
Großstädten sind die in Deutschland weitaus grüner und der Eindruck dieser Städte ist
freundlicher und hübscher. Und die Wochenmärkte, auf denen man frische Lebensmittel oder ausländische Spezialitäten kaufen kann, sind sehr beliebt.
Für mich ist vor allem diese bäuerliche Atomsphäre toll.


DSCF4084.jpg

次に小都会農家田舎についても話しました。田舎生活をあまり知らない都会の人々の間で休暇に農家で過ごすのが人気になりました。木組みの家 はとてもきれいでしょう? 
下記の写真はGoslarというハルツ山地に近く古くてきれいな町です。
Als nächstes haben wir über Kleinstädte, Bauernhöfe und
das Ländliche gesprochen. Stadtbewohner, die ländliche Gegenden wenig kennen,
machen sehr gern in ihrer Freizeit Ferien auf dem Bauernhof.
Ist der Fachwerkbau nicht besonders schön? Das untere Bild zeigt die sehr alte
und schöne Stadt Goslar am Harz.

IMG_9934.jpg

その下記の二つの写真はWernigerode (ヴェルニゲローデ)です。
Die beiden unteren Bilder sind aus Wernigerode.
IMG_9490.jpg

IMG_9548.jpg

最後に動物の単語を教えました。
美味しいビールを飲んだり、ドイツパン・チーズ・ベーコンなど食べたりしながら、クナイペはとても楽しかったですね。
Als letztes habe ich noch Vokabeln bezüglich Tiere erklärt.
Bei leckerem Bier und deutschem Brot, Käse und Schinken war die Kneipe ein Riesenspaß,
oder nicht?

DSCF4082.jpg

次のクナイペは7月28日(月)になって、ドイツの幼稚園と学校についてです。
宜しくお願いします。
アニャ

Die nächste Kneipe ist am 28.7. (Montag) und es geht um Kindergarten und
Schule in Deutschland.
Mit besten Grüßen
Anja

スポンサーサイト



  1. シュプラッハクナイペ
  2. | comment:0
<<台風8号接近にともなう当協会の対応 | top | シュプラッハカフェ Sprachcafe 6月18日>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する