(財)日独協会 事務局Blog





Omas Rezepte und Opas Briefe lesen mit Süterlin :: 2014/11/25(Tue)

IMG_1463.jpg


Hallo zusammen!

Am vergengenen Freitag habe ich einen Sütterlinkurs für Einsteiger gegeben und habe mich
sehr über die vielen interessierten Teilnehmer gefreut. Schließlich ist es ja nicht selbst-
verständlich, sich als Deutschlerner auch mit dieser,
veralteten Schrift auseinander zu setzen.
先週の金曜日に、初心者向けに「Sütterlin」コースを行いました。この古いドイツの文字に関心を持つ方がたくさんいらっしゃって、嬉しかったです。現代的なドイツ語を勉強すると同時にもう使われていない、昔の文字を読もうとすることは当たり前ではありません。

IMG_1464.jpg


Das Sütterlinalphabet das Anfang des 20. Jahrhunderts von Ludwig Sütterlin entwickelt wurde, war grundsätzlich kein neuer Schrifttyp, sondern verinfachte vielmehr die verschiedenen
Schreibschifttypen der damaligen Zeit. Trotzdem werden alte deutsche Handschrifttypen gerne(fälschlicherweise) unter dem Begriff Sütterlin zusammengefasst. Das Erlernen dieser, ab den 1920er Jahren auch an deutschen Schulen unterrichteten, Schriftart ist relativ einfach. Heute wird sie zwar für gewöhnlich nicht mehr an deutschen Schulen gelehrt, aber Schulkinder haben zum Beipsiel an Projekttagen oft die Gelegenheit dazu. Nun war ich sehr gespannt, wie
sich Japaner beim Sütterlin-lernen schlagen!
20世紀初めにLudwig Sütterlinによって発明されたSütterlin体は全く新しい書体ではなく、すでに存在した当時の書体をまとめて簡単にしただけです。それにもかかわらず、ドイツの全ての古い文字をSütterlinという名前でまとめる傾向があります。1920年代からドイツの学校でも教え始められたSütterlinの字を覚えることは、比較的に簡単です。今は学校では普段教えられていないですが、現代のドイツ人の子供達はよく「昔の学校」などのプロジェクトの日にちょっとだけ勉強するチャンスがあります。さて、初めてSütterlinに出会った日本人にとってはどうでしょうか。

IMG_1462.jpg


Zuerst haben wir uns das Alphabet zusammen angeschaut. Hier gibt es einige Buchstaben,
bei denen man im Text ein wenig aufpassen muss. Gerade bei Handschriften kommt es ja oft vor, dass die Buchstaben ein bisschen unsauber werden und man zum Beispiel e, n, und m nicht
mehr auseinanderhalten kann. Als Übung haben wir einen, mit Computer geschriebenen Text entziffert. Das ging ganz schön fix! Also konnten wir und nun der nächsten Herrausforderung stellen: ein echter deutscher Text in alter Schrift. Zur Auswahl standen: eine Neujahrs- und eine Weihnachtskarte, eine Seite aus einem Poesiealbum, ein Rezept und eine wirklich schwer zu lesene Postakarte für Fortgeschrittene. Postkarten eignenen sich wegen ihrer kurzen Texte besonders gut zum Üben. Früher wurden sie fast wie E-mails genutzt, und konnten oft innerhalb eines Tages ausgeliefert werden. Bei Poesiealben (einem Buch, in das Freunde Gedichte und Sprüche hineinschreiben- also fast eine Art facebook von früher ) hat sich er Schreiber hingegen oft Mühe gegeben, dass die Buchstaben besonders schön aussehen.
Ich hatte auf jeden Fall eine Menge Spaß und hoffe,dass Sie, nun wo Sie das Rüstzeug haben, weiter Sütterlin lesen üben.

Bis bald


Malin


最初は一緒にアルファベット表を見ました。本当に紛らわしい文字がありますね!特に手書きでは、e,n,m をはっきり区別できない場合もあります。練習として、まずコンピュータを使って書かれた文章を一緒に読みました。皆さんのスピードに本当にビックリしました!そこまで上達してから、さらに挑戦してもいいと思いました。今回は本番で、手紙、友達のサイン帳やレシピなどの本物の昔の書類を読んでみました。ポストカードはテキストの量が少なくて、Sütterlinの初心者の方に特に向いています。当時はメールのように頻繁に交わしたポストカードは、一日以内に配達されたことが多かったです。昔はドイツでとても人気があったPoesiealbum (友達にメッセージや詩を書かせるアルバム)の字がきれいで、読みやすいです。私が配った書類の、それぞれの内容を本当に早く分かりましたね!
これからも昔のテキストにたくさん挑戦して、どんどんSütterlinの読解力を上達させましょう!


IMG_1465.jpg


Malin
スポンサーサイト
  1. その他イベント
  2. | comment:0
<<Herbstfest in der Deutschen Botschaftsresidenz                ドイツ大使館公邸における「秋祭り | top | 11月15日池袋にて防災体験     Katastrophenübung in Ikebukuro (15.11.)>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する