(財)日独協会 事務局Blog





11月11日のJGシュタムティッシュ :: 2015/11/13(Fri)

皆さん、「Helau!」
„Helau!“, ihr Lieben!

ドイツでは11月11日にどんなイベントが行われるかご存知ですか。
その日にカーニバルの時期が始まります!それで、11月11日に
JGシュタムティッシュをやりました。東京の赤坂にある「SCHMATZ」
というドイツ料理のレストランで参加者がいっぱい集まって、とても
盛り上がりました。
Wisst Ihr, was für ein Event am 11. November in Deutschland stattfindet?
An diesem Tag beginnt die Karnevalszeit! Deshalb haben wir uns am
11. November wieder zu einem Stammtisch zusammengefunden, in dem
deutschen Restaurant „SCHMATZ“ in Akasaka, Tokyo.

12243418_929353590488007_2901422057137859230_n.jpg



カーニバルの意味は元々キリスト教に関係があって、受難節の前に
大きなパーティーをするお祭りです。11月11日の11時11分にドイツ人が
集まって、色々な仮装や仮面をつけて、カーニバルの始まりを祝います。
Die ursprüngliche Bedeutung von Karneval ist eng mit dem Christentum
verbunden, wobei es hauptsächlich darum geht, vor der Fastenzeit eine
große Party zu machen. Am 11. November um 11 Uhr 11 treffen sich
die Deutschen, tragen eine Reihe von interessanten Kostümen und Masken,
und feiern den Beginn von Karneval.

12208344_929353293821370_7718312157911460018_n.jpg


カーニバルの有名なフレーズは「Helau」と「Alaaf」です。「Helau」は「Hellauf」
の略で、明るくて、大声で笑うという意味が含まれています。「Alaaf」はケルンに
限られているフレーズで、「今からカーニバルを祝う人たちが来るので、気をつけて、
道を開けて!」という意味に近いです。
Berühmte „Narrenrufe“ zur Karnevalszeit sind vor allem „Helau“ und „Alaaf.“
„Helau“ ist die Abkürzung von „Hellauf“ und bedeutet, dass man mit Vergnügen
auflachen, hellauf begeistert und ausgelassen feiern soll. „Alaaf“ hingegen beschränkt
sich auf die deutsche Stadt Köln und drückt so viel aus wie „Achtung Kölle, Platz da!
Hier kommen die Jecken!“

11214211_929353567154676_7777001427369966094_n.jpg


さて、「SCHMATZ」でどうやってカーニバルを祝ったのでしょうか。日本にいても、
ケルンのようにとても盛り上がりました。皆さんが仮面とかうさぎの耳とかライオンの
帽子とかをかぶって、フェース・ペインティングをして、気楽にビールを楽しみました。
「Paulaner」から「Krombacher」まで、色々なドイツのビールがあって、自分の一番好きな
種類を選ぶことが出来なかったほどです。

12227108_929353260488040_4452974186736573499_n.jpg


Nun, wie haben wir wohl im „SCHMATZ“ Karneval gefeiert? Obwohl wir uns in Japan
befinden, ist es so heiß her gegangen wie in Köln! Alle Teilnehmer haben sich zum Beispiel
Masken, Hasenohren oder Löwen-Hüte aufgesetzt, sich geschminkt und ganz unbeschwert
köstliches, deutsches Bier genossen. Von „Paulaner“ bis „Krombacher“, eine schier endlose
Liste von Biersorten gab es zu probieren, wobei es fast unmöglich gewesen ist, seine
Lieblingssorte auszuwählen.

12241581_929353363821363_2042821453059785334_n.jpg


もちろん、ドイツの美味しい料理も食べることが出来ました。特に、ソーセージロールはとても
人気があって、沢山の参加者に食べられました。カリーブルストも食べてみることが出来たのは
言うまでもないです。
Natürlich konnte man auch leckere, deutsche Gerichte vertilgen. Insbesondere die
„Brezel-Wurst-Rolle“ erfreute sich dabei großer Beliebtheit und wurde von vielen der Gäste
gekostet. Dass man auch die berühmte „Currywurst“ probieren konnte,muss ich ja wohl kaum
erwähnen! ;)

12219631_929353073821392_7913854030999757784_n.jpg


あっという間に時間が過ぎて、パーティーのピークには皆さんが相手の背中に並んで、
長い列を作って、カーニバルの音楽で踊りました。とても楽しい時間を過ごすことが出来て、
ありがとうございます。来年、また一緒にカーニバルを祝いましょう!
Im Nu verging die Zeit und auf dem Höhepunkt der Party haben sich alle hintereinander
aufgereiht, eine lange Schlange gebildet und eine Polonaise getanzt. Vielen Dank, dass
wir zusammen einen so schönen Abend verbringen konnten! Lasst uns auch nächstes
Jahr wieder zusammen Karneval feiern.

Kathrin
カタリン









スポンサーサイト
  1. シュタムティッシュ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0
<<ドイツフェスティバル2015 | top | 10月23日のシュプラッハ・クナイペ>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://jdgtokyo.blog50.fc2.com/tb.php/608-316a2107
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)