FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





4月と5月のシュプラッハ・カフェ - Sprachcafe April und Mai :: 2016/06/03(Fri)

シュプラッハ・カフェ Sprachcafe
Politische Satire in Deutschland I+II
ドイツでの政治風刺  パーツ1とパーツ2

Es war wieder soweit! Wir trafen uns zum allmonatlichen
Sprachcafe!
またこの機会がやってきました!
毎月恒例のシュプラッハ・カフェをやりましたよ!

SAT1.jpg


Diesmal gibt es den Report aber im Doppelpack!!
でも、ブログの内容は二倍ッ!

SAT2.jpg


Doppelpost!
ダブルポスト!

Denn die letzten beiden Sprachcafés,
drehten sich jeweils um
„politische Satire in Deutschland“!
前2回のシュプラッハ・カフェは
「ドイツでの政治風刺」についてでしたから!

SAT3.jpg


Satire ist eine lustige Gesellschaftskritik.
風刺は面白い社会批判です。

Und politische Satire ist eine lustige Politik-
und Gesellschaftskritik.
政治的な風刺は、ユーモラスな社会、
政治・政治家批判です。

Das ist alles sehr beliebt in Deutschland!
それは、ドイツで大人気です!

Und es dient dazu,
aufzuzeigen was schief läuft in Politik
und Gesellschaft.
風刺の目的は社会や政治の問題を
正すために指摘することです。

SAT4.jpg


Um Satire zu verstehen,
müssen Sie Ironie und
gesellschaftliche und politische Zusammenhänge
verstehen können.
風刺がわかるようになるためには、
皮肉そして社会と政治の関係を理解しなければいけません。

Einer der das kann, ist mein Kumpel.
僕の親友はそれができますよ!

Da er gerade auf Urlaub in Japan unterwegs war,
habe ich ihn gleich mitgeschleppt.
彼はちょうど休暇で日本に来ていましたから、
簡単に連れてくることができました。

SAT5.jpg


Begrüßen Sie Alex.
ハローアレクス!

Wir haben zusammen das Gymnasium
in Gera (Ost-Thüringen) besucht und
uns in den Pausen gerne über Politiker lustig gemacht.
Eine schöne Zeit!
東チューリンゲン州のゲーラーという街で
一緒に高校に通って、休憩時間に一緒に
政治家を馬鹿にしていました。
いい時代でした。

SAT7.jpg


Aber machen Sie sich nicht über uns lustig!
でも、僕らをバカにしないでおねがい!

Wir sind keine Politiker.
僕らは政治家じゃないんですからね。

SAT8.jpg


Wir haben eine ganze Menge diskutiert
und den Teilnehmern eine Menge lustiger Clips
und Bilder zeigen können.
よく会話して、
参加者にいっぱい動画や画像を見せてあげました!

Doch 90 Minuten waren definitiv zu wenig für das Thema...
こういうテーマだと、やっぱり90分では絶対に足りないからね。。。

Ein zweites Sprachcafe musste her!
それで、2度目のカフェも、もう一度このテーマにしました!

SAT9.jpg


Das ermöglichte es uns,
noch weiter in die Tiefe zu gehen!
2つ目のイベントでは
もっと深く掘り下げることができました!

SAT10.jpg

Wir haben gelernt,
dass selbst die Nazis damals Satire benutzten,
um an die Macht zu kommen.

ナチスも権力を握るために、風刺を使っていました。

Ihre Satire war aber nicht lustig, sondern eher sehr hasserfüllt.
でも、ナチ風刺は面白くなくて、ヘイト・スピーチみたいでした。

Als Hitler an die Macht kam,
wurde schließlich Satire verboten
und auf dem Programm stand staatliche Propaganda,
die die Menschen auf den Krieg vorbereiten sollte.
ヒトラーの政権掌握あとで、風刺は禁止され、
人々を戦争に駆り立てるために、
ナチのプロパガンダばかり放送されました。

SAT11.jpg


Haben Sie alles mitgeschrieben?
全部書きとめましたか?

Das nächste Mal geht es dann
um die Flüchtlingskrise in Deutschland!
Kommen Sie auf jeden Fall!
Ich habe viel vorbereitet!!!
次のシュプラッハ・カフェは
「ドイツの難民問題」についてですね。
ぜひお越しください、、お願いいたします!
「敬語多すぎかな...」
いっぱい準備しました!

Wie es aussieht wird es dieses Sprachcafe
auch doppelt geben!
Es gibt einfach zu viel,
was man über dieses Thema sagen kann!
次の2回のシュプラッハ・カフェも続けて
同じテーマについてやろうと思います!
内容はすごい! 

SAT12.jpg


Ich glaube alle Teilnehmer hatten Spaß und ich hoffe,
sie werden noch einmal wieder kommen!
楽しかったですよ!お越しいただき、ありがとうございます! 
また来月ですね!(o・・o)/~


In diesem Sinne: Eurer Denny.
研修生・デニー



Link JDG Facebook
Link JDG Website
Link JDG Twitter
Link JDG Instagram
Link Denny's Facebook: Tokyo, der Moloch und Ich
Link Denny's Instagram
Link Denny's Blog
Link Denny Twitter





スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
  2. | trackback:0
  3. | comment:0
<<「ドイツの難民問題 」シュプラッハ・カフェ - "Flüchtlingskrise in Deutschland" Sprachcafe | top | JDG Instagram - 日独協会のInstagram>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://jdgtokyo.blog50.fc2.com/tb.php/642-5baacc6f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)