(財)日独協会 事務局Blog





スポンサーサイト :: --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. スポンサー広告

1月18日のシュプラッハ・カフェ :: 2017/02/02(Thu)


先月のSprachcafeでは、「ドイツでの精神病」という深刻なテーマについてディスカッションをしました。「Psychische」という言葉はたまにドイツ人にも発音しづらいので、苦労している方は安心してください!笑
Beim Sprachcafe im Januar ging es um das ernste Thema psychische Erkrankungen in Deutschland. Das Wort „psychische“ ist übrigens manchmal auch für Deutsche schwer auszusprechen, also bitte, an alle Deutsch-Lerner, nicht an dem Wort verzweifeln!

私がそのテーマを選んだ理由は、家族の影響で元々私にとって興味深いテーマだからです。それはなぜかというと、私の母は昔、大学で医学と共に心理学を勉強してから、子供と青少年を担当する精神病医として働いています。その上、私の兄は今ウイーン大学で心理学を勉強していて、心理学者になることを目指しています。
Der Grund, weshalb ich dieses Thema ausgewählt habe, ist dass ich durch meine Familie schon häufig mit dem Thema in Kontakt kam und ich mich somit sehr für das Thema interessiere. Meine Mutter hat im Studium Medizin und Psychologie studiert und ist seitdem als Kinder- und Jugendpsychiaterin tätig. Hinzu kommt, dass mein Bruder momentan an der Universität Wien Psychologie studiert, mit dem Ziel Psychologe zu werden.

Caféの始めに、ドイツのニュースに出てきた精神病に関する情報について話しました。そのニュースによると、ドイツで精神病のため早期退職する人が昔と比べると増えています。または、精神病によって就業不能の日も増えてきたようです。
Zu Beginn des Sprachcafes haben wir über Berichte in den deutschen Medien gesprochen, bei denen psychische Erkrankungen Erwähnung fanden. In der Vergangenheit wurde zum Beispiel mehrmals darüber berichtet, dass die Zahl der Eintritte in die Frührente aufgrund von psychischen Erkrankungen steige. Zudem sei auch die Zahl der Arbeitsunfähigkeitstage aufgrund von psychischen Erkrankungen gestiegen.
DSCF0119.jpg



それから、ドイツでよく見られる三つの精神病について喋りました。参加者に聞いてみましたが、やはり答えは、私が調べた通りでした:一つ目は、不安障害という病気です。様々な病形がありますが、その中の一番頻繁に起こる不安障害は社交不安障害です。
Des Weiteren haben wir über häufig auftretende psychische Erkrankungen gesprochen. Angststörungen, von denen es verschiedenste Arten gibt, wobei die am häufigsten vorkommenden Angststörung wohl die sozialen Phobien sind, über die wir auch ausgiebig diskutierten.

二つ目のドイツでよく現れる精神病はうつ病なようです。三番目は精神分裂症です。又は、「burnout」といういわゆる「国民病」について話しました。それがどうしてドイツで「国民病」と呼ばれているかというと、2012年頃ドイツの多くの報道機関で議論されたからです。「burnout」というのは正式な病名ではありませんが、「疲れすぎて、仕事とプライベートの管理ができなくなる」という状態を表す言葉です。
Natürlich kamen wir auch auf Depression zu sprechen. Und zuletzt auch auf die Krankheit Schizophrenie. Ein weiteres Thema war das Phänomen „Burnout“, das in den deutschen Medien häufig als „Volkskrankheit“ bezeichnet wurde.Wir haben darüber gesprchen, dass es besonders im Jahr 2012 in aller Munde war, obwohl es eigentlich gar keine anerkannte ärztliche Diagnose ist.

それから、「Psychiater」と「Psychologe」の違いについて話しました。Psychiaterは医学と心理学両方を勉強し、そのため治療のときに患者に薬を処方することができます。他方のPsychologeという職につくためには、心理学だけを勉強するので、治療には薬を処方することができません。
Außerdem haben wir über die Berufe Psychiater und Psychologe gesprochen und inwiefern sie sich unterscheiden. Häufig ist auch Deutschen der Unterschied gar nicht so klar, wenn sie sich mit dem Thema noch nicht beschäftigt haben. Ein Psychiater hat im Studium sowohl Medizin als auch Psychologie studiert und hat dementsprechend in der Behandlung von Patienten auch das Recht, ihnen Medikamente zu verschreiben. Ein Psychologe hingegen hat im Studium zwar Psychologie gelernt, aber nicht Medizin, weshalb ein Psychologe keine Medikamente verschreiben kann.

その後、ドイツの地方によって、精神病医との医療面談の予約が取れるまでにどのぐらい時間かかるかを参加者に当てっこしてもらいましたが、平均で三ヶ月かかるという正解が誰にも当てられなかったです。州によって待ち時間が違っているようですが、特にBrandenburg州では心理学者の割合が少なく、そこでの予約待ち時間が一番長いみたいです。治療と健康保険との関係も少し述べました。
In Deutschland ist die Dauer der Wartezeit auf einen ersten Termin mit einem Psychiater oder Psychologen je nach Bundesland unterschiedlich lang. Im Durchschnitt muss man allerdings drei Monate warten. Die längste Wartezeit scheint es in Brandenburg zu geben, weil dort vergleichsweise wenige Psychiater und Psychologen tätig sind. Wir haben auch etwas über die Unterstützung von Therapien durch die deutsche Krankenkasse gesprochen.
DSCF0112.jpg


最後に、私の母が働いている精神病院での患者の生活と治療のやり方、または病院自体の様子について説明しました。やはり、一般の人の精神病院のイメージは結構厳しくて、ちょっと刑務所と似てるイメージがよくありますが、実際にはそうではありません。
Zum Schluss habe ich den Teilnehmern, als Beispiel einer Psychiatrie und dem Leben der Patienten dort, etwas über die Psychiatrie erzählt, in der meine Mutter arbeitet. Beim Gespräch mit den Teilnehmern wurde klar, dass die Vorstellung von einer Psychiatrie oft mehr einem Gefängnis gleicht. Aber ich hoffe, ich konnte den Teilnehmern ein positiveres Bild vermitteln.

参加者にとってもすごく興味深いテーマだったみたいで、とても賑やかな議論ができ、本当に楽しい会でした。
Es schien auch für die Teilnehmer ein sehr interessantes Thema zu sein und wir hatten eine sehr lebhafte Diskussion, die super viel Spaß gemacht hat und gleichzeitig auch sehr inspirierend war.

エファより
Eure Eva

スポンサーサイト
  1. シュプラッハカフェ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。