(財)日独協会 事務局Blog





スポンサーサイト :: --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. スポンサー広告

2月10日のシュプラッハ・クナイペ :: 2017/02/15(Wed)

先週の金曜日に、とても寒い中で、Sprachkneipeが行わりました。今月はなんと!19人参加でした。雪が降っていてそんな大人数がくると思わなかったです。参加してくれた皆様にすごく感謝しています。
今月のテーマは「ドイツでの暮らし方」でした。
Letzte Woche hat trotz Kälte und leichtem Schnee die Sprachkneipe wieder stattgefunden. Und das sogar in großer Auflage mit 19 Teilnehmern! Ein großes Dankeschön an all die lieben Menschen, die sich trotz des Wetters auf zur Sprachkneipe gemacht haben.
Das Thema diese Woche war: „Wie wohnen die Deutschen?“.

始めに、ドイツ人はどういう家に住んでいるか、例を挙げました。ベースとしてはEinfamilienhausとMehrfamilienhausを紹介しました。Einfamilienhausは一つの家族が住んでいる家のことです(Ein・一つ、Familie・家族、Haus・家)。Mehrfamilienhausには住居がいくつもあり、色々な家族や人々が住んでいる集合住宅のことです(Mehr・もっと)。
Zunächst habe ich die grundlegenden Wohnmodelle, das Einfamilienhaus und das Mehrfamilienhaus vorgestellt.

DSCF0153.jpg


都市に住んでいる人の憧れのAltbauwohnung、大体第二次大戦まで建てられたMehrfamilienhausの中のアパートを紹介した上、400年前の家の作り方のSchwarzwaldhaus(黒い森の家)、又はBauernhaus(農家の家)の様子も写真を見せながら紹介しました。皆さんはどういう家に住んでいるか、どういう家に住んでみたいかも聞いてみました。
Danach habe ich ein paar meiner persönlichen Favoriten, die allseits beliebte Altbauwohnung, die Schwarzwaldhäuser, welche vor rund 400 Jahren errichtet wurden, und die Bauernhäuser, die besonders in Bayern zu finden sind, vorgestellt.

DSCF0156.jpg


日本とドイツの家を比べて、日本と違って、ドイツの家によく付いているのはバルコニー、ベースメントと庭だということを確認できました。ドイツのキッチンとお風呂、ドイツ人はシャワーを浴びる派であるなどという家の中の話もしました。
Bei einem Vergleich mit japanischen Häusern haben wir festgestellt, dass die meisten deutschen Häuser über einen Keller und einen Balkon oder einen Garten verfügen. Besonders die Funktion des Kellers haben wir unter die Lupe genommen. Genauer eingegangen sind wir auch auf die Bedeutung der Küche im deutschen Familienleben und über das Vorhandensein bzw. Nichtvorhandensein von Badewannen in deutschen Badezimmern.

次に、ドイツでのシェアハウス「Wohngemeinschaft」訳すと「WG」 、大学生に一番人気な暮らし方について対話しました。
WGには様々な形がありますが、一番普及しているのはStudenten-WG(大学生のシェアハウス)。他は社会人のシェアハウス(Berufstätigen-WG)とプライベートを重視し、家賃を抑えるためだけに住んでいて、交流をしない人のシェアハウス(Zweck-WG)、又はお年寄りのシェアハウス(Senioren-WG)と共通の趣味や嗜好を中心にするシェアハウス、例えばビーガンのシェアハウス(Veganer-WG)。
Danach ging es um die Lieblingswohnart der deutschen Studenten – die Studenten-WG. Außerdem habe ich noch verschiedene weitere Arten von WGs aufgeführt, darunter die Berufstätigen-WG, die Zweck-WG, die Senioren-WG und die Veganer-WG.

大きい町でのWG探しは結構大変だという自分が体験したことを教え、参加者にWGやアパート探しのときに役に立つドイツのウエブサイトを紹介しました。ドイツ語と英語しか使われていないサイトですが、ドイツではとても人気な家探しのツールです:https://www.wg-gesucht.de
Ich habe von meiner Erfahrung der WG-Suche in einer Großstadt berichtet und den Teilnehmern eine Website vorgestellt, die in Deutschland sehr beliebt bei WG-Suchenden ist.

DSCF0159.jpg


あるWGに入りたいときに、WGキャスティングのときに住んでいる人にどういう質問を聞かれるのかも、ちょっとしたドイツ語の勉強としてシミュレーションしました。最後に、アパートを借りるときに使う大事なドイツ語の単語を伝えました:
Kaltmiete( 暖房費、給水費などがまだ入ってない家賃)
Nebenkosten (暖房費、給水費、インターネットなどの使い費)
Warmmiete (暖房費、給水費を含めている家賃)
Kaution (アパートの保証金)
Mietvertrag (賃貸契約)
Außerdem habe ich mit den Teilnehmern ein kleines WG-Casting geübt, um ihnen zu zeigen, welche Fragen einem häufig gestellt werden, wenn man in eine WG einziehen möchte und sich dort vorstellt. Zudem habe ich noch ein paar wichtige Vokabeln erläutert, die man braucht, wenn man in Deutschland eine Wohnung mieten möchte.

大人数の参加者と一緒にドイツビール飲みながら、楽しくドイツでの暮らしについて話ができ、皆さんに役に立つ情報をお伝えできていたら嬉しいです。次はもう私の最後のSprachkneipeなので、だんだん寂しくなってきます。最後にできるだけ多くの人に会えたら嬉しいな。来月も日独協会でお待ちしております。
Ich hoffe, die Teilnehmer haben den Abend mit deutschem Bier und vielen Informationen über das Wohnen in Deutschland genossen – mir hat es auf jeden Fall eine Menge Spaß gemacht.
Im März ist dann auch schon meine letzte Sprachkneipe, was mich wirklich ziemlich traurig macht. Ich hoffe ich kann bei der letzten Sprachkneipe noch mal möglichst viele von den Leuten treffen, die ich während meines Praktikums bei der JDG kennengelernt habe.


エファより
Bis zum nächsten Mal,
Eure Eva



スポンサーサイト
  1. シュプラッハクナイペ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。