(財)日独協会 事務局Blog





群馬での一日・3月版 :: 2017/03/10(Fri)

今年の1月にぐんま日独協会のドイツ語サロンに行きましたが、そのとき群馬で過ごした一日がとても楽しかったため、今月もう一回ぐんま日独協会のドイツ語サロンに行ってきました。
Im Januar diesen Jahres habe ich das erste Mal das monatliche Mitgliedertreffen der JDG Gunma besucht. Die Mitglieder der JDG Gunma waren alle total lieb und dank ihnen habe ich einen tollen Tag in Takasaki verbracht. Zu meiner großen Freude hatte ich diesen Monat nochmal die Möglichkeit nach Gunma zu fahren.

3月4日に東京から前橋まで行き、そこにぐんま日独協会の鈴木会長が向かいにきてくれました。早速プログラムが始まり、ドイツのフォーク・ダンスをやっている踊りのグループの練習会に連れて行ってくれました。そこの皆さんがとても喜んで、歓迎してくれて、ダンスを教えてくれました。「ダスフェンスター」(Das Fenster ・窓)や「キンダーポルカ」(Kinder Polka・子供のダンス)などという伝統的な踊りを一緒に練習しました。素敵な民族服を着ていた女性の方も何人かいらっしゃって、皆さんが楽しく踊って、とても楽しい会だと思いました。
Am 4. März bin ich also von Tokyo nach Maebashi gefahren, wo mich der Präsident der JDG Gunma, Herr Suzuki, am Bahnhof empfing. Daraufhin nahm er mich mit zum Treffen einer Tanzgruppe, in der er und seine Frau Mitglied sind. Dort wird deutscher Volkstanz getanzt. Die Mitglieder der Gruppe waren so nett mir die verschiedenen Tänze zu erklären – ich hatte noch nie deutschen Volkstanz getanzt. Wir haben dann unter anderem „Das Fenster“ und „Kinder Polka“ getanzt und es machte, obwohl ich mich etwas blöd anstellte, wirklich viel Spaß. Mehrere der Teilnehmerinnen trugen sogar traditionelle Volkstanzkleidung und alle waren mit voller Begeisterung bei der Sache.
IMG_1963.jpg

練習会に参加してから、鈴木会長と会長の奥様に敷島公園などの前橋のとても綺麗なところに連れてもらいました。それだけではなく、咲いている桜を見せてくれました。3月の始まりなのに、なんと前橋では桜がもう咲いていました。それはなぜかと言うと、前橋には「河津桜」という、昔静岡県から群馬県に持たられた早咲きの桜があるからです。山を背景に桜が咲き、天気も青空で春っぽく、前橋は本当に素敵な町だとおもいました。桜を見に行った後には、敷島公園と言う、松木がとても多く、広い公園にも行ってみました。そこには子供連れの家族が散歩したり、遊んだりして、雰囲気がとても良かったです。桜の木もあり、4月にはこの公園にも桜が咲いているはずです。
Anschließend führten Herr Suzuki und seine Frau mich durch Maebashi. Wir schauten uns Kirschblüten an, und das schon Anfang März! Tatsächlich gibt es in Maebashi einen Ort, an dem die Kirschblüte bereits blühte. Das liegt daran, dass es sich um eine besondere Kirschblüte namens „Kawazuzakura“ handelt, die ursprünglich aus Shizuoka stammt. Die Kirschblüte im Vordergrund und im Hintergrund blauer Himmel und die Berge Gunmas – da kam richtig Frühlingsstimmung auf. Danach unternahmen wir einen kleinen Spaziergang im Shikishima-Park, der ziemlich groß und mit sehr vielen Kiefern bestückt ist. Dort trafen wir auf sehr viele Familien mit Kindern, die das gute Wetter genossen. Da es in dem Park auch mehrere Kirschbäume gibt, die Ende März/ Anfang April blühen werden, wird dann sicherlich noch mehr los sein.

IMG_1979.jpg

IMG_1999.jpg

散歩してから、三人で寿司を食べに行きました。そこで鈴木会長に、「おはぎ」というすごく美味しい和菓子を紹介してもらいました。お腹が寿司とおはぎでいっぱいになってから、ぐんま日独協会で毎月一回行われている「ドイツサロン」という会にいきました。
今回も2つの発表があり、長期間ドイツに住んでいた日本人の方の体験についての発表と私がベルリンで一番好きな場所についての発表でした。皆さんとお喋りができ、今回も新しいメンバーが多く、色々な面白い会話と出会いがありました。
Nach dem Spaziergang gingen wir Sushi essen und Herr Suzuki stellte mir die japanische Süßigkeit „Ohagi“ vor, eine Kugel, die im Inneren aus Mochi-Reis besteht, während die äußere Schicht aus einer Paste von süßen Bohnen (Anko) besteht. Pappsatt ging es dann weiter zum Mitgliedertreff. Auch dieses Mal gab es wieder zwei Präsentationen. Ein Japaner, der lange Zeit mit seiner Familie in Deutschland gelebt hat, berichtete von seinen Erfahrungen, und ich stellte meine Lieblingsorte in Berlin vor (zum Beispiel den Teufelsberg und den Mauerpark). Bei dem Mitgliedertreff traf ich auf viele bekannte, aber auch neue Gesichter. Es war wieder eine sehr unterhaltsame Runde und es gab viel zu lachen.

IMG_2001.jpg


また踊りの練習会にも、ぐんまのドイツサロンにも参加したいと思います。次回行ける機会を楽しみにしております。近いうちにぐんまの皆さんにまた会えたら嬉しいです。お陰様で群馬が好きになりましたよ!今回も本当にありがとうございました。
Ich hoffe, dass ich sowohl die Volkstanzgruppe, als auch den Mitgliedertreff bald wieder besuchen kann. Gunma ist mir wirklich ans Herz gewachsen und deshalb bin ich mir sicher, dass ich schneller als gedacht wieder dort sein werde.

エファより
Eure Eva
スポンサーサイト
  1. 日本発見シリーズ