(財)日独協会 事務局Blog





6月のシュプラッハクナイペの記録:ベルリンの公園と広場の文化・活動 Sprachkneipe (Juni) Bericht – Berliner Park- und Platz-Kultur :: 2017/07/13(Thu)

In dieser Sprachkneipe haben wir über die Park- und Platz-Kultur der Deutschen am Beispiel Berlin gesprochen. Berlin wird ja die grüne Metropole oder auch das Venedig Nordeuropas
genannt, denn in Berlin gibt fast 2500 Parks und Grünflächen und mehr Brücken als in der
weltberühmten Stadt im Norden Italiens.

今回はベルリンを例に、ドイツの公園と広場での活動についてお話ししました。ベルリンは大体2500の公園とベニスより多くの橋があるので、緑のメトロポール、または北ヨーロッパのベニスと言われています。

DSC01211e.jpg

Die Berliner lieben es sich draussen zu treffen. Ab Mai drängen die Berliner auf die Straßen.
Festivals, Straßenfeste und Open-Air-Veranstaltungen nehmen zu. Der Grill wird geputzt und
für den Außeneinsatz bereit gemacht und Slacklines aufgespannt. Man trifft sich gern in
Parks, auf Plätzen oder Brücken, aber auf Dächern und Hinterhöfen, um einfach die Seele
baumeln zu lassen, sich zu unterhalten oder seinen liebsten Freizeitbeschäftigungen
nachzugehen.

ベルリン人は外の活動が大好きです。5月になるとベルリン人は外に出かけ、フェスティバル、ストリートフェス、オープンエアのイベントが増えてきます。グリルが準備され、スラクラインが張れます。リラックスしたり、友達に会ったり、好きな活動するために、公園、橋、屋上や庭でよく集ります。

DSC01210e.jpg

Vor allem das Grillen ist eine Leidenschaft der Berliner. Auch wenn es inzwischen vielerorts
verboten ist, lässt man sich nicht davon abbringen. Es gehört einfach zur Berliner Lebensart.

ベルリン人は特にバーベキューが大好きです。禁止されている場所が増えてきたのですが、それでやめる人が少ないです。ベルリンのライフスタイルの一部だからです。

DSC01213.jpg

Die Teilnehmer des Sprachcafes waren sehr wissbegierig und einige von ihnen hatten auch
schon in Berlin gelebt und erzählten von ihren Erlebnissen. Dabei merkte man schnell, dass
die Park- und Platzkultur der Berliner einen sehr positiven und bleibenden Eindruck
hinterlassen hatte und so manch einer sich auch wieder hinsehnte.

参加者は根掘り葉掘り質問しました。ベルリンで住んだことのある人もいて、自分の経験について話してくれました。ベルリンの公園や広場の文化は良い印象を残し、それゆえ、またドイツに戻りたいと思う人もいます。
スポンサーサイト
  1. シュプラッハクナイペ