(財)日独協会 事務局Blog





7月のシュプラッハクナイペの記録:ドイツ人の国内旅行 Bericht Sprachkneipe (Juli): Inländische Reisen der Deutschen :: 2017/07/19(Wed)

In dieser Sprachkneipe haben wir über das Thema „Wie die Deutschen in Deutschland
verreisen“ gesprochen.

今回のシュプラッハクナイペではドイツ人の国内旅行ついてお話ししました。

Zunächst ging es um die Gründe, warum der Deutsche im eigenen Land verreist: Die
Deutschen machen hier Urlaub, um sich auszuruhen und um aufzutanken. Zeit mit der Familie verbringen war ein weiterer Gründe für den Urlaub im eigenen Land. Dabei werden vor allem Ausflüge (Natur/Umgebung) unternommen, gebadet, geschlafen, viel gewandert und leichter Sport (z.B. Radfahren) betrieben.

最初に、旅行の理由は「リラックス」と「自分を充電」ということです。そして、「家族と一緒の時間」です。この場合は特に、自然や周辺への遠足、水泳、寝ること、ハイキングやスポーツ(自転車など)が行われます。

DSC01313x.jpg


In welche Gebiete der Deutsche reist, unterscheidet sich je nach Jahreszeit und Anlass. Im
Sommer geht es zum „Ausruh-Urlaub“ an die Küste, im Frühjahr und Herbst besucht man vor allem Verwandte und Bekannte im Mittelgebirge und im Winter wird Aktiv-Urlaub in den Alpen betrieben. Die beliebtesten Bundesländer haben sich seit der Wende teilweise stark
geändert. Bayern bleibt zwar weiterhin die Nummer Eins, hat aber stark an Beliebtheit
abgenommen und wird wohl bald vom neuen Urlaubsparadies Mecklenburg-Vorpommern
abgelöst. Niedersachsen, Schleswig-Holstein und Baden-Württemberg sind weitere beliebte Stationen der innerländischen Urlauber. Den Deutschen zieht es vor allem an Orte wie die
Ostsee und Nordsee, die Mecklenburgische Seenplatte und sächsische Schweiz, den Harz
und das Erzgebirge, die Lüneburger Heide und den Bayrischer Wald. Erholung in der Natur ist das, was der Deutsche sucht.

ドイツ人がどこに行くかは季節や理由によって違います。夏には「リラックス旅」のため海岸へ行くことが多いです。春と秋には親戚や友達を訪ねるために中峰に行きます。冬なら、やっぱり、アルプスのアクティブな旅行が一番人気があります。人気がある連邦州は90年代からだいたい変わりました。今はまだバイエルンが一番ですが、人気がだんだん落ちてきて、最近人気が高まっているメクレンブルグ・フォアポンメルンがもうすぐ一番になる可能性があります。そして、ニーダーサクセン、シュレースヴィヒ・ホルシュタイン、またはバーデン・ヴュルテンベルグも人気があります。特に、バルト海・北海(ウーゼドン、リューゲン、ズィルト、ヘルゴラントなど)、メクレンブルギッシェ・ゼーエンプラッテとザクセンスイス、ハルツやエルツ山地、リューネブルガーハイデ、バイエリッシェ・ヴァルトなどは国内旅行するドイツ人の目的地です。ドイツ人は、自然の中で寛ぐのがドイツ人の目的なのです。

DSC01316x.jpg


Vielen der Teilnehmer waren schon einmal nach Deutschland gereist. Einige waren sogar bei der Walpurgisnacht auf dem Blocksberg gewesen. Auf großes Interesse stieß vor allem die
Möglichkeit Deutschland mit dem Fahrrad zu erkunden. Aber auch die sogenannte
Mitfahrzentrale oder die günstigen Busreisen waren Optionen, die eifrig erörtert wurden.

ドイツへ行ったことがある参加者が多くて、ブロックスベルグで行われているヴァルプルギスの夜を経験した方もいました。特に、ドイツ全国を自転車で旅できることがとても興味をひいていました。そして、Mitfahrzentrale(カー・シェアリングのようなもの)と安い旅行バスについても盛り上がりました。

DSC01315x.jpg


Nach all den Urlaubseindrücken veranstalteten wir noch eine Runde des klassischen Reise-
Spiels „Ich packe meinen Koffer“ und lernten so noch gleich ein wenig Deutsch für den
nächsten Deutschlandbesuch.

たくさんの旅行の印象を得た後で、クラシックな旅行ゲーム「Ich packe meinen Koffer(私のスーツケースをつめる)」を一緒にしながら、次のドイツ旅行のために必要なドイツ語を学びました。
スポンサーサイト
  1. シュプラッハクナイペ