(財)日独協会 事務局Blog





「ディ・ドライ・フラーゲツァイッヘン」たち―ドイツの放送劇文化 Die Drei Fragezeichen & Co – Hörspielkultur in Deutschland :: 2017/08/28(Mon)

DDFEvent.png


今回は、ドイツは世界一の“放送劇の国”なので、ドイツの放送劇文化を紹介しました。
In dieser Veranstaltung ging es um die Leidenschaft der Deutschen zum Hörspiel. Denn
Deutschland ist die Hörspielnation Nummer Eins.

ドイツは 世界で一番大きい、多様性のある放送劇シーンがあり、ドイツより多く放送劇が制作され消費される国は他にないです。毎年、約300-700の作品が放送されて、毎日、ラジオで新しい放送劇が初演されます。放送劇というジャンルで、ドイツは世界の一番です。放送劇が誕生してからまもなく、特別な芸術ジャンルとして認知されて、特にドイツの各地に数多くある公共放送のモデルとなったことが原因としてあげあられます。
Deutschland hat größte und vielfältigste Hörspielszene der Welt. In keinem anderen Land
mehr Hörspiele produziert und konsumiert. Jedes Jahr ungefähr 300-700 Hörspiele. Beinahe
jeden Tag gibt es eine Hörspiel-Premiere im Radio. Damit stellen Hörspiele den einzigen
Kultursektor dar, in dem BRD weltweit unangefochten die Nr. 1 ist. Dies liegt zum einen an der schnellen Anerkennung als ernstzunehmende Kunstgattung, aber vor allem am Modell des
öffentlich-rechtlichen Rundfunks mit seinen vielen regionalen Sendern.

現在、CDなどの買える放送劇は、放送時間が決まっているラジオ放送劇より人気がありますが、最近は、新しい、放送時間と場所が決まっている「ライブ放送劇」というタイプの人気が上がってきました。ベルリンのヴァルドビューネ(Berliner Waldbühne)で、ライブ放送劇「Drei ???」の上演には、ドイツ全国から、2万人が参加し、公認世界記録になりました。人気のある小説がCDのため、有名な俳優に読まれている、ラジオ放送劇として、制作されています。「Drei ???」がなかったら、放送劇の市場はもっと早く小さくなっただろうと思います。
Kaufhörspielen werden heute öfter und lieber gehört als zeitgebundenen Radiohörspielen,
aber eine neue, sehr zeit- und ortsgebundene Art des Hörspiels wird immer beliebter: Live-
Hörspiele. Zur Aufführung eines "Drei ???"-Hörspiels auf der Berliner Waldbühne kamen über 15.000 Fans aus ganz Deutschland. Ein Weltrekord. Der Hörspielmarkt schrumpft. Und er
würde es vermutlich noch viel stärker tun, wenn da nicht die "Drei ???" wären.

「ロッキー・ビーチ」の若い三人の探偵チーム(Justus Jonas、Peter Shaw、Bob Andrews)は、世界で一番人気があり成功している放送劇ブランドです。「Drei ???」だけで放送劇の市場の40%をしめています。毎年、小説が3~6本、放送劇が6~7本、発表されています。スタート(1968)から、ドイツで、合計すると5億ユーロを売り上げました。毎年、150万本の「 Drei ??? 」の放送劇が売られています。今まで、4500万個のCDやカセット等と1600万冊の小説が売られました。
Die drei Junior-Detektive aus Rocky Beach, Justus Jonas, Peter Shaw und Bob Andrews, die
gemeinsam mysteriöse Fälle lösen, sind bis heute mit Abstand die beliebteste und
erfolgreichste Hörspielserie weltweit. Jährlich werden drei bis sechs neue Bücher und sechs
bis sieben neue Hörspiele veröffentlicht. Seit ihrem Start in den BRD (1968) haben die drei
Fragezeichen einen Gesamtumsatz von fast einer halbe Milliarde Euro erziehlt. Die Serie allein macht rund 40 Prozent des gesamten Hörspielmarkts aus. Jedes Jahr verkaufen sich 1,5 Mio. Hörspiele der drei ???. Bisher über als 45 Mio. Tonträger und 16 Mio. Bücher verkauft.

参加者からの質問がたくさんありました。放送激の制作はどのくらいかかるか、放送劇のメッセもあるかなどです。ドイツ語を練習するためにドイツの放送劇を買った参加者もいました。
Die Teilnehmer hatten viele Fragen. Wie lange dauert es ein Hörspiel aufzunehmen? Gibt es
eine Messe für Hörspiele? Und vieles mehr. Es gab sogar Teilnehmer, die deutsche Hörspiele während ihres Aufenthalts in Deutschland erstanden hatten und damit ihr Hörverständnis
verbesserten.

参加者への質問もありました。日本でも、放送劇文化がありますか?
Danach hatte ich auch eine Frage an die Teilnehmer: Gibt es in Japan auch eine
Hörspielkultur?

参加者達の答えは面白かったです。昔は日本でオーディオブックみたいな放送番組もありました。そして、今も、NHKで、土曜日の夜に放送劇の番組があります。でも、ドイツより少ないです。漫画もアニメになる前、ドラマCDになることがあります。
Die Antwort war interessant. Es gab früher viele Hörbuch-Serien im Radio und auch heute
gibt es nachts noch Hörspiele auf NHK. Aber bei weitem nicht so viele wie in Deutschland.
Auch Manga-Serien werden oft erst als Drama-CD vertont, um ihr Potential für eine Anime-
Serie zu testen.
スポンサーサイト
  1. 日独交流イベント