(財)日独協会 事務局Blog





防災体験ツアーのリポートBericht Katastrophenübung :: 2017/09/29(Fri)

例年通り防災体験ツアーが行われました。日本では大事なものです。ここには中央ヨーロッパ人が経験したことがないものがいっぱいあります。例えば、地震、台風、津波等です。参加者は殆ど日本で働いているドイツ人で、自分の子供を連れてきた人もいました。
Und wie jedes Jahr fand auch diesmal wieder eine Katastrophenübung auf dem Programm. In Japan ein Muss. Denn hier warten so einige Überraschungen auf den ahnungslosen
Mitteleuropäer. Zum Beispiel Erdbeben, Taifune und Tsunamis.
Die Teilnehmer waren vor allem Deutsche, die hier arbeiten und von denen viele auch ihre
Kinder mitbrachten.

20170909_140721.jpg


ロビーで、消防署のマスコットに迎えられました。それは象です。何で象なのでしょうか?日本にはいないでしょう。
でも、まあいいでしょう。可愛いし、象の鼻は消防のホースに似ています。
In der Eingangshalle begrüßte uns das Maskottchen der Feuerwehr. Ein Elefant. Warum ein
Elefant? Gibts doch gar in Japan. Stimmt. Aber warum denn nicht. Sieht niedlich aus und hat
einen Rüssel, der wie ein Feuerwehrschlauch aussieht.

20170909_140705.jpg


最初に映画を見せていただきました。親切にも英語の字幕もありました。
映画のあとで、体験の練習がスタートしました。
Zunächst gab es einen Film. Freundlicherweise für uns auch mit englischen Untertiteln.
Danach waren wir dann bereit für die Übungen.

最初は、地震シミュレーター。皆は震度7の地震を体験させてもらいました。それまで「まあ、地震はそんなに怖くないでしょう」と思っていた人はシミュレーターのあとで考えを改めました。地震があっても、パニックにならず、机の下にもぐって、地震が終わったあとで、頭を守りながら、ガスを消して、ドアを開けることが一番大事です。
Als erstes ging es in den Erdbebensimulator. Da wurde dann alle einmal kräftig bei
Erdbebenstärke 7 durchgeschüttelt. Wer vorher noch dachte „Ach so ein Erdbeben ist doch
nicht so wild“, war danach geläutert. Also immer die Ruhe bewahren, unter einen Tisch
kriechen und nachdem das Beben vorüber ist, Gas aus und Tür auf. Dabei immer gut den Kopf schützen.

IMG_8001.jpg


二番目は、暴風雨シミュレーター。皆は雨着をもらって、シミュレーターに入ると、びしょびしょに濡れ、風に飛ばされそうになりました。でも実は、そのような天気の経験がある北ドイツ人やバルト海へ行ったことがある人にとっては、そんなに大変ではありませんでした。
Zweite Station war der Taifunsimulator. Alle bekamen Regenkleidung und wurde danach nass gesprüht und durchgepustet. Für den wettererprobten Norddeutschen allerdings nur halb so wild. Wer schon mal an der Nord- oder Ostsee war, war hier klar im Vorteil.

taifu.jpg

三番目は、消火。インターラクティブな機能のあるスクリーンには民家の火事の様子が映っていて、消火活動が正しいかどうかに反応します。結論:ちゃんと狙い、早く火元を見つけ、それに集中しなければなりません。
Danach ging es ans Feuerlöschen. Mit einem interaktiven Bildschirm, der einen Hausbrand
zeigte und auf korrektes wie unakurates Löschen entsprechend reagierte. Hier war
Teamarbeit gefragt. Fazit: Immer gut zielen und schnell den Brandherd erkennen und
besonders gut bearbeiten.

2017-09-12-PHOTO-00000048.jpg

最後に都市型水害練習がありました。残念ながら、今回は水無しでしたが、色んな強さの水圧がシミュレーションされた非常口ドアと自動車ドアを開けてみる体験でした。少ししか水が溜まってなくても、ドアが開けにくくなっていることに皆が本当にびっくりしました。甘く見すぎたので、みんなが水死してしまいました。勿論実際には誰も水死しませんでした。シミュレーション上だけです。
Als letztes war die Überschwemmungssimulation dran. Leider diesmal ohne Wasser. Es gab
dafür aber eine Notausgangstür und eine Autotür, die man bei verschieden stark simuliertem Wasserdruck zu öffnen versuchen musste. Es war überraschend für alle, wie stark schon
wenig Stauwasser Druck auf die Tür ausübte. Und so ertranken die meisten Teilnehmer, da
sie das ganze stark unterschätzt hatten. Natürlich ertrank niemand wirklich. Wie gesagt, es war ja nur eine Simulation.

2017-09-12-PHOTO-00000045.jpg

防災体験ツアーの参加者は今から何が起こっても準備が出来ています。得た知識を使わないといけない機会が起こらないように望んでいます。
Nun sind wir alle vorbereitet auf das, was da kommen mag. Hoffen wir nur, dass wir das
erworbene Wissen niemals wirklich einsetzen müssen.
スポンサーサイト
  1. 日本発見シリーズ