(財)日独協会 事務局Blog





はじめまして~! :: 2009/08/03(Mon)

日本語はドイツ語の後に続きます↓Pダッシュ

Guten Tag太陽2,はーと

Ich bin die neue Praktikantin aus der Schweiz und werde die naechsten zwei Monate bei der Japanisch-Deutschen Gesellschaft arbeiten. Eigentlich studiere ich an der Universitaet Zuerich Ostasiatische Kunstgeschichte, Japanologie und Sinologie, mache jetzt aber ein Austauschjahr in Tokyo um mein Japanisch zu verbessern.アゲ

s-DSCF4387.jpg

Wie mir gesagt wurde, bin ich die erste Schweizerin笑, die hier als Praktikantin taetig sein wird. Ich hoffe diese Gelegenheit nuetzen und den japanisch-deutschen Sprach- und Kulturaustausch vor allem im Bezug auf die Schweiz etwas ausweiten zu koennen. Vorweg mag vielleicht gesagt werden, dass etwa 60% der schweizer Bevoelkerung Deutschsprachig ist, wobei Hochdeutsch nur als Schulsprache und in den (meisten) Medien verwendet wird. Im Alltag wird „Schwiitzerduetsch“ gesprochen, das aber von Region zu Region sehr unterschiedlich sein kann. Ein weiterer interessanter Punkt mag vielleicht sein, dass es keine Rechtschreiberegeln fuer das „Schwiitzerduetsch“ gibt und jeder, meist dem Hochdeutschen angelehnt, frei schreiben kann.
Ich freue mich sehr auf diese kommenden zwei Monate und hoffe viele interessante Erfahrungen sammeln zu koennen!おんぷ

Mit freundlichen Gruessen

Laura Schollはーと




はじめまして~さとと-太陽はーと

スイスのショールラウラと申します。これから2ヶ月間研修生として日独協会で働くことになり、とても楽しみにしています。
実は、スイスのチューリッヒ大学で東アジアの美術歴史、日本学、または、中国学を学んでいます。そのために、1年間に明治大学で交換留学生として日本語の勉強をしてきましたが、私の日本語はなかなか上達しません。

s-DSCF4385.jpg

日独協会で初めてスイス人の研修生が働くそうですのでムフフ、日独の交流を広げてちょっとスイスの文化や習慣などを紹介しようと思っています。たとえば、スイスの国語はなくて、ドイツ語、フランス語、イタリア語、または、レトロマン語を話しています。その中には約60%はドイツ語です。しかし、標準ドイツ語はメディアや学校に限られていますが、毎日の生活に使っているのは地方によって違うスイスのドイツ語であり、ドイツ人もスイスのドイツ語よくわからないらしいです。

では、次の2ヶ月を宜しくお願いします!♪

ショール・ラウラはーと
スポンサーサイト
  1. 自己紹介