FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





文京区のドイツフェスティバル/Deutschlandfest in Bunkyo :: 2018/07/19(Thu)

(Deutsch unten)

文京区で行われたドイツフェスティバルから、少し時間が経ってしまいましたが、
フェスティバルについて少し報告したいと思います。
そのフェスティバルは2週間ほど前に行われました。
2020年の東京オリンピックに、文京区はドイツ人の選手のホストタウンになります。
それに加えて、スポーツセンターリニューアルも記念して祝われました。
猛暑のなかで、カイザースラウテルンプラッツで他のブースと一緒に、フェスティバルを盛り上げました。
特に日本の名前をドイツ語に翻訳する遊びはいい反響がありました。
先ずは来客に名前を教えてもらって、その後ドイツ語に翻訳しました。
たまに、面白いドイツ語の翻訳が出てきました。
隣のブースではドイツ観光局のテーブル・フットボールも結構人気でした。
それ以外にも、多くのドイツビールやドイツ料理、ドイツのグッズなどが売られ、
スポーツセンターでは色々なスポーツも体験できました。
暑さにかかわらずとても充実した1日を過ごすことができ、
ボランティアの皆さんにも改めてお礼を申し上げたいと思います。(アナリザ)

Bunkyo Festival 201800630 1

Auch wenn es schon etwas länger her ist, möchte ich kurz über das Deutschland-Festival
in Bunkyo berichten. Dieses fand vor gut zwei Wochen statt.
Zu den olympischen Spielen 2020 in Tokyo
dient der Bezirk Bunkyo als Host-Town für die deutschen Sportler.
Zudem wurde die renovierte Sporthalle wiedereröffnet.
Bei gefühlt 40 Grad haben wir auf dem Kaiserslauternplatz neben
anderen Ständen für Stimmung gesorgt.
Besonders gut sind unsere Namensübersetzungen bei den Besuchern angekommen.
Dort haben wir die Besucher gebeten ihre Namen mit Kanji aufzuschreiben.
Danach haben wird diese ins Deutsche übersetzt.
Zum Teil sind sehr kreative Namensgebungen daraus entstanden.
Neben unserem Stand hat das German National Tourist Office mit seinem Kickertisch
für viel Stimmung gesorgt.
Zudem gab es beim Fest viele Stände mit deutscher Kost
und in der Turnhalle selber wurden noch einmal sportliche Aktivitäten angeboten.
Trotz der Hitze hatten wir alle viel Spaß und auch an dieser Stelle noch
einmal ein großes Danke an unsere Helfer, die unermüdlich uns zur Seite standen. (Anna-Lisa)

Bunkyo Festival 201800630 2


スポンサーサイト
  1. その他イベント