FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





Zeit um Abschied zu nehmen/ お別れの時 :: 2018/09/28(Fri)

(Deutsch unten)
日独協会の研修はもうそろそろ終わりに向かいます。
半年は思ったより早く過ぎてしまいました。
毎日、日独協会で働くのはいつも楽しくて、みんなで沢山笑いました。
懐かしくなるのは毎日、会員やドイツ語の先生や他の関係者などが
持って来てくれたお菓子です。
もちろん、一緒に働いていて、いつも優しくしてくれた人たちと
働けなくなるのはとてもさみしいです。
事務所では結構家族というような雰囲気がありました。
特によく私が書いた拙い文章を直してくれたり、
忍耐強く色々な日本語や日本の文化について説明をしてくれたり、
どんな悩みでも聞いてくれるのは心から感謝します。
そういった素敵な出会い以外、
金沢ですごく美味しい食べ物や新しい経験ができたことは決して忘れません。
その他、6年間近く勉強した日本語を毎日使え、
ビジネス場面で使われる敬語に関する知識を更に深めました。
それはかなり将来の仕事に役に立つはずです。
日独協会で研修は終わりますが、日本にはまだ滞在します。
イベントで参加者としてまた顔を出すかもしれません。
ということで「さようなら」ではなくて、「これからもよろしく」と言いたいです。

(アナリザ)

Abschiedsparty 20180927 1

Meine Zeit bei der JDG neigt sich langsam dem Ende zu.
Wie ich immer an Ende von einer Sache zu sagen pflege:
Ein halbes Jahr ging schneller vorbei als gedacht.
Es war immer sehr angenehm im Büro und wir haben viel gelacht.
Was ich sehr vermissen werde sind die vielen süßen Leckereien,
die es tagtäglich im Büro gab.
Und auch meine super lieben Kolleginnen und Kollegen.
Es war eine sehr familiäre Atmosphäre im Büro und ich möchte noch einmal ganz
doll Danke sagen.
Für das Korrigieren meiner Texte, die Geduld, mit der mir Dinge erklärt wurden,
die unermüdliche Hilfsbereitschaft.
Das Alles hat das tägliche Arbeitsleben sehr angenehm gemacht und
ich werde das auf keinen Fall vergessen.
Neben meinen Kolleginnen und Kollegen werde ich die vielen neuen Erfahrungen,
die Begegnungen und das leckere Essen nicht vergessen.
Auch hatte ich die Gelegenheit mein Japanisch etwas zu verbessern und
mein Verständnis für die japanische Höflichkeitssprache zu vertiefen.
Dies wird mir in meiner zukünftigen Berufslaufbahn auf jeden Fall behilflich sein.
Meine Zeit bei der JDG endet zwar, aber ich bleibe noch eine Weile in Japan.
Sicherlich werde ich mich noch auf das eine oder andere Event
von der JDG verirren.
Daher sage ich an dieser Stelle nicht „Sayonara“ sondern „Bis bald“.
(Anna-Lisa)

Abschiedsparty 20180928 2
スポンサーサイト
  1. お別れ