(財)日独協会 事務局Blog





スポンサーサイト :: --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. スポンサー広告

今日の一言♪ そして一言日独講座♪ :: 2009/10/02(Fri)

ハローみんな♪ お元気?

 s-DSCF5454R.jpg

今回東京に来て一週間も経たないのに何故か一発で天気にやられております m_m
この雨、びっくりじゃないですか!それにも関わらず今朝もいつもと同じくチャリで通勤♪ びっしょ濡れ、でも無事に到着♪
昭和時代の好きなアーティスト、浅川マキという歌手に「こんな風に過ぎて行くのなら~♪」という歌があるのですが、その中に一言として
「今夜きっと~世界中は雨~だろう~♪」というのがあります。
好きな人に振られて悲しいー!という場面ですが。

こんな土砂降りの雨ですが、失恋が原因ではないことを望み、みんなに良い週末になりますように!!

Guten Morgen an alle! Geht es euch gut?
Es ist noch nicht mal eine Woche vergangen, seit ich dieses Mal nach Tokyo gekommen bin, und gleich fällt das Wetter schon buchstäblich ins Wasser.
Wie jeden Morgen bin ich trotzdem auch heute wieder mit dem Fahrrad gefahren und kam durchgeweicht aber wohlbehalten an.
Eine Künstlerin aus der Showa-Zeit, die ich sehr schätze, Asakawa Maki, singt in ihrem Stück
"Wenn Du auf diese Weise fortziehst"
die Zeilen "...sicher regnet es heute auf der ganzen Welt♪"
Von ihrem Geliebten abserviert trauert sie und die ganze Welt mit ihr zusammen.

Also, es regnet heute zwar in Strömen doch hoffe ich, dass keiner von euch einen Korb bekommen hat und es aus diesem Grund so schüttet!
Ein schönes Wochenende!



       ‚醇A‚遵・amp;#8218;¶♪本日の気まぐれ一言講座♪
                          ♪Ein Wörtchen jeden Tag♪°‚醇S

怒った時、いらいらした時は何て言ったらいいのー??
Wie kann ich ausdrücken, dass ich sauer oder genervt bin??

日: 「腹が立つ」 ・・・・・・・・・・・wörtlich übersetzt: Der Bauch steht auf
独: 「einen Affen kriegen」 ・・・直訳すると: 猿をもらう

例:日→ この面倒くさい書類の山に腹が立つわー!!やりたくねーい!
  独→ Ich krieg noch einen Affen bei diesem nervigen Papierkram!
Ich hab keine Lust!



機会があればどうぞ使ってみてください♪
ƒpƒ“ƒvƒLƒ“
Benutzt diese Redewendung bei Gelegenheit doch mal♪
遵LI
        s-DSCF5450.jpg

スポンサーサイト
  1. ドイツ語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。