(財)日独協会 事務局Blog





明日は遠いところへ!! :: 2009/10/09(Fri)

‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ‚­‚Ü‚®‚Ü‚­‚ñ‚Q{•’Ê‚ÌŠç‚Ü‚é‚Ü‚é‚­‚ñ

よっ!
いよいよ~~!明日はなんと!四国まで行ってしまいます!
香川の日独協会へと!
個人的な用事で週末は関西に行くことが多くて、その序にこれから「全国日独協会巡り」を開始!!
「全国」までは行けないと思うけど、少しだけ足を伸ばして行けるところまでは行きます!
ということで、明日は初出張です。

素敵な写真をたくさんアップできるように頑張ります♪

Hallo!
Morgen geht es auf nach Shikoku! Zur Japanisch-Deutschen Gesellschaft in Kagawa!
Ich selbst habe an Wochenenden öfters in Kansai zu tun, weshalb ich gleich in einem bei den verschiedenen Standorten der JDG vorbeischauen werde.
Das ganze Land werde ich wahrscheinlich nicht schaffen, aber ich schau mal, wie weit ich komme.
Ja, in dem Sinne! Morgen steht die erste Dienstreise an.

Ich gebe mein Bestes, nette Bilder hoch zuladen!

それで関係ないのですが、ベルリンで撮った写真をアップします!
以前住んでいた家の近辺です。

So, was ganz anderes... hier sind ein paar Bilder aus Berlin.
EIn paar Eindrücke der Umgebung meines letzten Wohnortes.

Blog 1
シェーネベルグ区 
Bezirk Schöneberg

Blog 2
シェーネベルグ駅 
Bahnhof, Haltestelle Schöneberg

Blog 3
オラニエンブルゲル・シュトラーセ
Oranienburger Strasse

Blog 4
オラニエンブルゲル・シュトラーセ沿いにあるTachelesという何でもあり文化家の中の喫茶店「Zapata」
Das Cafe Zapata im Tacheles in der Oranienburger Strasse

‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱‘¾―z ‚Ђ悱

♪本日の気まぐれ一言講座♪ ♪Ein Wörtchen jeden Tag♪


ものすごく恥ずかしがった時・・・
wenn einem etwas unglaublich peinlich ist...

日本語でいうと・・・・「顔から火が出る」 (= aus dem Gesicht bricht Feuer aus)
ドイツ語でいうと・・・「knallrot wie eine Tomate werden」 (=トマトのように真っ赤)

日: Aちゃん:「ねぇねぇ、Bちゃん!この間超やばかったよ!あのねー、めっちゃ久しぶりにママと買
         い物をしに行ったら、急にね、急にね、ママに 
         ”そういえば今も寝る時に持っているあの昔の縫い包みを洗ったから今日は頑張って
         なしで眠ってね!”と言われたのよ!!!!」

   Bちゃん:「(爆笑)縫い包みと寝ているんだ!もう17歳なのに??」
   Aちゃん:「・・・ん・・・まあ、それはいいとして!!やばかったのが、レジに私達の前に
        並んでいたのがこの間告白したら私を振った健二君だったのーー!!!!!
        まじ顔が火が出るほど恥ずかしかった!!」


独: Andrea: "Mein Gott, Betty, ich muss Dir was erzählen, das war so heftig letztens! Ich war einkaufen mit meiner Mutter, ne, und auf einmal, auf einmal fängt die an: Ach übrigens, den Teddy, den Du abends immer zum schlafen nimmst, hab ich gewaschen. Versuch heute mal, ohne ihn auszukommen!!!!"
Betty: Hahahahaa, Du pennst noch mit nem Teddy? Obwohl Du schon 17 bist!!
Andrea: Hmm... jaa,,, ja, das ist jetzt nicht der Punkt!! Weisst Du, wer an der Kasse vor uns stand?? Christian!! Von dem ich letztens einen Korb bekommen habe!! Ich war echt knallrot wie eine Tomate!"

※(einen Korb bekommen=「カゴをもらう→振られるという意味」)
スポンサーサイト
  1. ドイツ語