FC2ブログ

(財)日独協会 事務局Blog





さようなら アニャ Tschüss Anja! :: 2014/09/30(Tue)

皆さん、
お世話になりました
 
今日で私の研修期間が終わります。本当に6ヶ月の時間はあっという間に経ちましたね。 
やはり日独協会での活動は素晴らしくて、ものすごく楽しかったです。ぜったい忘れません。
たくさんの親切な方々と知り合ったり、イベントで遊んだり、日本語をもっと勉強できたから、
嬉しいです。 まだ、日本語の知識が足りないですけど。

Hallo!
Ab heute endet meine Zeit als Praktikantin. In der Tat sind 6 Monate echt
schnell verflogen, oder?
Aber die Tätigkeit bei der JDG war fantastisch und einmalig toll.
Ich werde es auf keinen Fall vergessen! Ich habe viele warmherzige Menschen
kennnengelernt, hatte bei den Events viel Spaß und habe viel Japanisch lernen können. 
Obwohl mein Wissen immer noch nicht ausreicht!

研修中、色々な経験をしました。(ちょっと皮肉をこめて)
・毎日つくばから東京に通勤することをお勧めしません。
・『北朝鮮』と『北千住』を間違えて言うと皆を笑わせることができます。例えば、「今朝北朝鮮で乗り換えてきました」と
私はある日言いました。(笑)
・巨人として日本にいる事には長所と短所があって、長所の一つは満員電車でも呼吸ができます。


In dieser Zeit habe ich auch einige Lehren gezogen (ist hier nun etwas ironisch ;) )
- Das tägliche Pendeln aus Tsukuba nach Tokyo ist nicht zu empfehlen!
- "Kitachosen" (Nordkorea) und "Kitasenju" (ein Stadtteil im Norden Tokyos) zu verwechseln, bringt alle zum Lachen. Beispielsweise habe ich einmal gesagt:
"Ich bin heute früh in Nordkorea umgestiegen!"
- Als Riesin in Japan zu leben hat Vor- und Nachteile. Ein Vorteil ist, dass man in den vollen
Zügen immer Luft bekommt.

DSC05183.jpg

私は研修が終わっても日本にいますので、これからもこのリストは無限に増えていくと思います。
でも、日独協会の時間は最高でした
皆さん、ありがとうございました!!!
またお会いしましょうね ;)

Da ich weiterhin in Japan sein werde, könnte ich diese Liste ins Unendliche fortführen, denke ich. Sicher ist, die Zeit bei der JDG war das Allerbeste.
Vielen herzlichen Dank, Ihnen und Euch allen.
Also sehen wir uns bestimmt nochmal wieder, oder ;) ?

どうぞ宜しくお願いします。
アニャ

Alles Liebe,
Anja
  1. お別れ
  2. | comment:0

明菜バイバイ Tschüss Akina :: 2014/03/31(Mon)

Sehr geehrte Damen und Herren

Heute verbringe ich meinen letzten Tag in der Japanisch-Deutschen Gesellschaft

Wie ich bereits in der Brücke geschrieben habe, gab es hier für mich viel zu lernen, es gab
auch eher weniger schöne Momente, aber wie immer vergehen schöne Zeiten einfach schnell.

Ich bin all den wunderbaren Begegnungen hier in der JDG unglaublich dankbar und
freue mich über jede einzelne

Ich muss zurück nach Deutschland, um mein Studium endlich zu beenden!

Ab morgen wird Anja als neue Praktikantin in der JDG sein!

DSC01188.jpg

Meine lieben Leute!

Ich möchte mich für alle wunderbaren Momente bedanken!

Danke Danke Danke

Man sieht sich immer zwei Mal im Leben!

Bis zum nächsten Mal!


皆さん

今日が私の日独協会での研修生としての最終日となります
Brückeにも掲載されているように、私のここでの6ヶ月間は学ぶことも多くあり、残念に思ったこともありましたが、
やはり楽しい時間は早く過ぎるものだと感じました。

ここでのたくさんの出会いにとても感謝しています。

私は大学を卒業するためにドイツに帰ります!

明日からはアニヤさんが新しい研修生として活躍してくれます!(写真上)


皆さん!

たくさん
たくさん
ありがとう!

またどこかでお会いしましょう!

DSC01402_20140331104743aef.jpg

明菜でした♪
Eure Akina:)

  1. お別れ
  2. | comment:0

バイバイラウラ! :: 2012/10/02(Tue)

皆さん、こんにちは!

カタです。

Hallo an alle, hier ist Katha!



昨日、仕事が終わった後に、タベアと一緒にラウラのお別れパーティーに行ってきました。
ラウラの家に行くのは初めてで、ラウラの友達に会うのも初めてだったので、
最初は少し緊張していましたが。

Gestern bin ich nach der Arbeit mit Tabea zu Lauras Abschiedsparty gegangen.
Ich war zum ersten Mal bei Laura zu Hause und habe auch ihre Freunde
zum ersten Mal getroffen, deshalb war ich am Anfang ein bisschen aufgeregt.



沢山の人が来ていて、部屋が狭いから、屋上で祝いますとラウラが決めました。

「わー!屋上でパーティーなんて、やったことない!面白い!」

Es kamen total viele Leute, und weil Lauras Zimmer so klein ist,
hat sie beschlossen, einfach auf dem Dach zu feiern.

"Wah! Ich hab noch nie eine Party auf dem Dach gefeiert! Super!" dachte ich.



ラウラのお友達は本当にみんなとても優しくていい人です。
その喋りやすい雰囲気の中で、私も緊張がすぐとれ、楽しく過ごせました。

Lauras Freunde sind wirklich alle super nett.
Ich hab mich gleich wohl gefühlt und war auch gar nicht mehr nervös.


IMG_1584.jpg


ラウラの美味しい手料理を食べたり、ビールを飲んだり、お菓子を食べたりしながら、
沢山の人と話せて良かったと思います。

Bei Bier, Süßigkeiten und Lauras selbstgemachtem Essen konnte ich
mich mit ganz vielen Leuten unterhalten, das war klasse!



日独協会の会員も何人か来ていたし、今度の協会のイベントなどでまた会えるかもしれません。
これからの半年のインターンシップ、本当に楽しみですね。

Es kamen auch einige Mitglieder der JDG,
vielleicht kann ich sie bei zukünftigen Veranstaltungen wieder treffen.
Ich freu mich wirklich auf das halbjährige Praktikum.



私は、ラウラがドイツに帰る前に彼女と会うことができて本当に嬉しいです!
短時間で少し残念だったけど、これからも絶対連絡取ると思います!

Ich bin total glücklich, dass ich Laura noch kennenlernen konnte,
bevor sie wieder nach Deutschland zurückfliegt.
Es ist zwar schade, dass wir nicht so viel Zeit hatten,
aber wir bleiben bestimmt in Kontakt!



ラウラがドイツに帰るのは寂しいけど、ラウラが今までインターンシップ中頑張ったこと
(例えばドンドンドイツ語など)を続いて頑張ろうと思っています!
皆さん宜しくお願いします!

では、ラウラ、気をつけて帰ってね。

Es ist wirklich traurig, dass Laura nach Deutschland zurück muss,
aber ich werden versuchen, die Dinge, die Laura in ihrem Praktikum gemacht hat
(z.B. DonDonDoitsugo), auch weiterzuführen! Ich freu mich über eure Unterstützung!

Also, Laura, pass auf dich auf und komm gut nach Hause!


そして皆さん、これからカタの時代が始まりますよ!イエイ!

Und an alle anderen: Jetzt beginnt die Katha-Zeit! Juhu!
  1. お別れ
  2. | comment:0

サヨナラ日独協会、サヨナラ日本… :: 2011/10/20(Thu)

皆さん、こんにちは!

私の日独協会での研修がようやく終わりました。まだまだ色んなことをしたかったのに、様々なイベントを皆さんと一緒にしたかったのに、時間があっという間に経ってしまって、研修が終わりました。
でも、皆さんと楽しいことをたくさん経験して、とても嬉しく思います。
イベントが本当に多かったので、イベントのことをブログになかなか書けませんでした。
それは、そのイベントが面白くなかったからではなく、9月からはとても忙しくて、ブログを書く時間がなかったからです。
皆さんとのイベントのひとつひとつがとっても楽しくて面白かったですよー!
その楽しかった思い出を次の写真で伝えたいと思います。




Hallo meine Lieben!

Mein Praktikum bei der JDG ist nun endgueltig zuende. Ich wollte eigentlich noch so viele Dinge machen, wollte noch so viele Veranstaltungen mit Ihnen allen unternehmen, aber die Zeit ist wie im Nu vergangen, und mein Praktikum ist nun vorbei.
Aber ich bin sehr gluecklich darueber, dass ich so viele schoene Erinnerungen mit Ihnen teile.
Da es in letzter Zeit sehr viele JDG-Veranstaltungen gab, kam ich kaum noch hinterher darueber einzeln im Blog zu berichten, was mir sehr leid tut. Jede einzelne Veranstaltung war sehr lustig, und eigentlich einen eigenen Eintrag wert, aber ich hatte einfach ab September zu viel zu tun.
Die Veranstaltungen mit Ihnen waren wirklich interessant und haben viel Spaß gemacht!
Ich moechte diese lustigen Erinnerungen in den folgenden Fotos festhalten!


川越街並み遠足/ Kawagoe-Trip:

DSCF1096_20111020122639.jpg

川越の有名な時の鐘/die berühmte Glocke "Toki no Kane" in Kawagoe

DSCF1102.jpg
川越の街並みを見るのはとても楽しかったです。/ Wir hatten viel Spaß bei der Besichtigung der Altstadt!

DSCF1108.jpg
アイスクリームもとてもおいしかったですよ!/ Das Eis war auch superlecker!

DSCF1127.jpg
最後は皆で喫茶店に入って、ゆっくり休みました!/Ein wuerdiger Abschluss in einem Cafe!

また、川越のイベントではガイドの松下さんにお世話になったので、心から感謝したいと思います。
Frau Matsushita, vielen Dank für die spannende Fuehrung durch Kawagoe!


シュプラッハ・カフェ/Sprachcafe:

DSCF5337.jpg
エコ・カフェでドイツのゴミ分別の練習/Wir uebten Muelltrennung "auf Deutsch" beim Oeko-Cafe

DSCF5343.jpg
タベアさんと私は良い先生だったでしょう?/Na, waren Tabea und ich nicht super Lehrer?

DSCF5348_20111020145003.jpg
グループでディスカッションをしました。/Gruppendiskussion

medi 12
Medizin-Cafeのメモリゲームですごく盛り上がりましたね!/ Auch beim Memoryspiel beim Medizin-Cafe hatten wir riesig Spass!

また機会あったら、一緒に遊びながらドイツ語を勉強しましょうよ!
Wenn sich dir Gelegenheit ergibt, wuerde ich gerne noch einmal mit Ihnen zusammen Deutsch lernen!

シュプラッハ・クナイペ/Sprachkneipe:


DSCF5311_20111020150653.jpg
"Maus"を使って自己紹介をしました。/ Wir haben mit Hilfe der Maus die Selbstvorstellung auf Deutsch geuebt.

DSCF5316.jpg
ビールを飲みながら、ドイツ語の勉強をするのは楽しい~!/Bier trinken waehrend man Deutsch lernt macht Spass!

DSCF5329.jpg
糸でネットワークを作りました。/Wir haben mit dem Faden ein Netzwerk gebildet.

:)
若い高校生も参加しました!!/Selbst junge Oberschueler haben teilgenommen!

またいつか一緒に楽しみましょうね!/ Lasst uns irgendwann noch einmal so viel Spass haben!

Ich liebe Deutschland-Tag:

DSCF3152_20111020153225.jpg
グループに分かれてプロジェクトワークをしました。/Wir haben in Gruppenarbeit ein Projekt durchgefuehrt.

DSCF1133.jpg
各グループごとに劇を作りました。/Jede Gruppe hat ein Theaterstueck vorbereitet.

DSCF1138_20111020153522.jpg
皆さん、素晴らしい俳優でしたよ!/ Sie waren alle tolle Schauspieler!


DSCF3167_20111020153651.jpg
ドイツ料理を作りました。/Wir haben deutsch gekocht.

DSCF3161.jpg
おいしかった!☆/Lecker!

めっちゃめっちゃ楽しいイベントでした!/Das war eine wirklich lustige Veranstaltung!



シュタムテッィッシュ/Stammtisch:


DSC07103.jpg
BBQシュタムティッシュの時:通訳は難しすぎて、困っちゃった!/Das Dolmetchen beim BBQ-Stammtisch hat mich alle Kraft gekostet^^!

DSC07134.jpg
まったりとした雰囲気の中でお酒を楽しみました。/Wir haben in gemuetlicher Atmosphäre gemeinsam getrunken.

DSC07153.jpg
ドイツ人もたくさんいました。/Es haben auch viele Deutsche dran teilgenommen.

DSC07169.jpg
焼きそばはおいしかった!/Die Yakisoba waren koestlich!

おいしい料理をたっぷり食べて、冷たいビールを飲みながら、面白い話をして楽しい夜でした。二次会もありましたよー!/Wir haben viele Leckereien verspeist, und interessante Gespaeche gefuehrt. Das Bier ist nur so geflossen und wir sind am Ende noch in einer kleineren Runde trinken gegangen!

DSC07693.jpg
最後のシュタムティッシュは私の送別会と新しい研修生のベアタさんの歓迎会になりました。/Der letzte Stammtisch wurde zu meiner Abschiedsfeier und der Willkommensfeier von Beata, der neuen Praktikantin.

DSC07735.jpg
ベアタさんは皆さんのためにお好み焼きを焼きました。/Beata hat für alle Okonomiyaki gemacht.

DSC07861.jpg
とっても楽しいシュタムティッシュでした!/Der Abend war supertoll!


それ以外、後二つのイベントをしましたが、それについて今度ゆっくり書こうと思っているので、ここには写真を載せません。
研修も終わって、まだ日本にいますが、後2週間でドイツに帰ってしまいます。
ですから、この記事で皆さんに「さよなら」と言いたいです。
サヨナラ、日独協会!サヨナラ東京!サヨナラ日本!またね!



Außerdem habe ich noch 2 Veranstaltungen organisiert, von denen ich demnaechst genauer erzaehlen moechte, deswegen gibts hier erstmal keine Fotos.
Das Praktikum ist vorbei und ich bin zwar noch in Japan, aber nur noch 2 Wochen.
Deshalb moechte ich mich hier von Ihnen allen verabschieden.
Tschuess JDG!Tschuess Tokyo!Tschuess Japan! Und bis bald!


ニーナ/Nina

テーマ:伝えたいこと - ジャンル:ブログ

  1. お別れ

ええ~もう終わりですか? Was, schon vorbei? :: 2010/09/30(Thu)

                        
 
ハロー♪
今日はもう研修の最後の日です。 
あ~あ、6ヶ月はあっという間に終わっちゃった! 
Morgen!
Heute ist mein letzter Tag bei der Japanisch-Deutschen Gesellschaft... ahh, das halbe Jahr ging wirklich wahnsinnig schnell vorbei!

この半年間でできた経験は簡単にまとめられません。ですから、写真を見せながら印象を伝えたいと思います。
Das in diesen sechs Monaten Erlebte lässt sich leider nicht so einfach zusammenfassen, deswegen lasse ich einfach mal ein paar Bilder sprechen.

DSCF1292.jpg
DSCF1290.jpg

何よりも事務所での日々はいつも楽しかったです。そして、ご覧の通り、お菓子をたくさん食べちゃった(笑)
An den Bürotagen hatte ich vor allem eins: Viel Spaß! Und jede Menge Süßigkeiten! ^^

SL276471.jpg

たまに、飲みにも行きました~
Manchmal ging's auch zum Trinken. :)

TS3O0086.jpg

もちろん、悲しい日もあったんですが、
Natürlich gab's auch traurige Tage...

DSC01098.jpg

・・・でもいつも愛し合う相手がいました。
...aber es war immer jemand mit viel Liebe für einen da.

DSC01926.jpg

日独協会のお陰で、たくさんの大事に思う友達が出来ました。
Dank der Japanisch-Deutschen Gesellschaft hab ich viele Menschen getroffen, die mir unheimlich ans Herz gewachsen sind.

DSC02124.jpg DSC02125.jpg
DSC02126.jpg

そして、事務所の仕事はけしてつまらなくなかったです!毎日アクションでいっぱいの日々が続きました!!
(茂木さんから頂いた草履を見せようとしている最中^^)
Wer denkt, Büroarbeit sei langweilig, hat sich geschnitten - wir hatten immer viel Aktion im Büro!
(Hier versuche ich gerade die neuen Schuhe von Herrn Mogi in die Kamera zu halten)

DSC00061.jpg

沢山の思い出が出来たし、沢山の素晴らしい人々に出会ったし、沢山のプレゼントを頂いたし本当に最高の研修でした。皆様に本当に心から感謝しています! 

経験は山のようにできましたが、まだまだ終わりじゃないです! これから先に進みます!星まで~!!
来年は必ず戻ってきますので、皆さん、待っててくださいね!!研修生としてではなく、個人として日独協会のイベントに参加したいと思いますので、またお会いしましょう~~ それまではお元気でね!! 

Ich konnte hier so viele Erfahrungen sammeln, hab so viele tolle Leute kennengelernt und so viel geschenkt bekommen - ich kann gar nicht oft genug Danke sagen! Es war wirklich ein fantastisches Praktikum!

Und auch wenn ich hier so viel lernen konnte - es ist noch lange nicht vorbei. Jetzt geht's erst richtig los! Auf zu den Sternen!

Ich komme nächstes Jahr auf jeden Fall wieder. Ich bin dann nicht mehr als Praktikantin, sondern als Privatperson auf JDG-Events anzutreffen und würde mich freuen, dann den ein oder anderen wiederzusehen. Bis dahin alles Gute euch allen!!

DSC02137.jpg

DSC02143.jpg

明日から新しい研修生のザビーネさんが日独協会で活躍しますので、是非宜しくお願いします!
Und ab morgen wird Sabine dann als neue Praktikantin hier bei der Japanisch-Deutschen Gesellschaft für Leben in der Bude sorgen. Bitte bereitet ihr eine ebenso schöne Zeit wie mir!

                       
  1. お別れ
  2. | comment:2
前のページ 次のページ