(財)日独協会 事務局Blog





Unser erster Filmzirkel am 14. April  :: 2018/04/24(Tue)

Am vorletzten Samstag fand unser erster Filmzirkel statt.
Wir haben den Film im Ebisu-Garden-Kino gesehen und uns im Anschluss
in der Beer Station in Ebisu getroffen. Dort wurde sich in lockerer Runde über
den Film ausgetauscht. Auch so fand ein reger Austausch statt、der den Teilnehmern die
Gelegenheit bot, sich besser kennenzulernen. Der Film selber handelt von einer Frau
namens Katja, die durch einen rechtsradikal motivierten Anschlag ihren Sohn und Mann
verloren hat. Da der Film eine düstere Atmosphäre hatte, waren die Teilnhemer
darüber froh, sich austauschen zu können.
Allen, den es gefallen hat, können sich bereits auf den nächsten
Filmzirkel im Mai freuen. Das nächste Mal gucken wir„Der junge Karl Marx“.


http://www.jdg.or.jp/event/Filmzirkel/Filmzirkel_d.html


20180414 Filmzirkel


先々週に初めての映画サークルを開催しました。恵比寿ガーデンシネマで「女は二度決断する」を見て、その後は
恵比寿ビヤステーションで交流会がありました。気軽な会で映画について様々な意見や感想を交わしました。
それ以外、積極的な交流があり、参加者が更にお互い知り合えるような機会もありました。
映画は右翼的な背景のテロ攻撃で息子と夫を亡くしたカティアという女性についてです。映画は重い
雰囲気があったので、参加者からは鑑賞後交流ができて良かったというような意見が多かったです。
映画サークルが楽しめた方は次の映画サークルにもご参加下さい。次回は「マルクス・エンゲルス」を見る予定です。

http://www.jdg.or.jp/event/Filmzirkel/Filmzirkel_j.html 続きを読む
  1. 日独交流イベント

桜の代わり新しい研修生が来た :: 2018/04/03(Tue)

初めまして、今日から日独協会で研修するアナリザと言います。私は25歳で地元はエアフルトという小さい町です。
日本語は約5年間勉強して、今度の来日は5回目です。
日本語の勉強では特に慣用句や敬語に興味があります。
また、日本の文学で勉強するのが好きで、村上春樹の作品が好きです。暇な時に写真を撮ったり、友達に
会ったり、散歩をするのが好きです。
特に東京で散歩しながら新しいところを発見するのが好きです。日本の食文化や、お茶、日本の自然が
好きです。
一番印象に残ったのは富士山で、今回は実際に富士山に登りたいと思います。
日本に限らず、他の国や文化にも興味があります。
今まではアジアの国の中で日本にしか行ったことがなくて、中国や韓国という他のアジアの国にも旅行して
みたいと思います。

20180403Annalisa2.jpg

Hallo, ich bin Anna-Lisa und ab heute die neue Praktikantin. Ich bin 25 Jahre alt und komme
aus einer kleinen Stadt namens Erfurt. Seit etwa fünf Jahren lerne ich Japanisch und dieses
Mal bin ich zum fünften Mal in Japan. Beim Japanischlernen mag ich es
Keigoausdrücke und Redewendungen zu lernen.
Weiterhin mag ich es mit Literatur Japanisch zu lernen. Mein Lieblingsautor in Japan ist Haruki Murakami.
In meiner Freizeit fotografiere ich gerne, treffe mich mit Freunden oder gehe gerne
Spazieren.
Besonders in Tokyo mag ich es neue Orte zu erkunden und mich treiben zu lassen.
An Japan selbst mag ich die Esskultur, den grünen Tee und die Natur. Besonders der Fujisan
ist mir stark in Gedächtnis hängen geblieben, weswegen ich dieses Mal unbedingt den
Fujisan besteigen möchte. Neben der japanischen Kultur interessiere ich mich für andere
Sprachen und andrere Länder. Bisher war ich im asiatischen Kontinent nur in Japan,
jedoch möchte ich auch in andere asiatische Länder reisen wie zum Beispiel China oder
Korea.

20180403Annalisa1.jpg






  1. 自己紹介

JDG Hanami / 日独協会 お花見🌸 :: 2018/03/31(Sat)

Deutsch unten

お花見日和になりましたね!
今日の花見は練馬区の光が丘公園です。光が丘駅から公園に進み、イチョウ並木(模擬店が並んでます)を進み、最後のお店「八ヶ岳スモーク」とその先の公衆トイレまできたら、左に曲がってください。道から30mくらいの所にドイツ国旗を掲げています。
お待ちしてます!

Vom Hikarigaoka Bahnhof richtung Hikarigaoka-park. Habt ihr den Park erreicht, folgt der Straße mit den vielen Essensständen bis zum letzten Stand (Yatsugatake-smoke). Am dahinter liegenden Toilettenhaus, biegt ihr von der Straße 90 Grad nach links auf die "Wiese". Nach ca. 30 Metern seid ihr bei uns. Achtet auf die große Deutschlandfahne am Baum!
  1. 未分類

Obdachlosigkeit in Deutschland und Japan ドイツと日本のホームレス :: 2018/03/20(Tue)

"Man erkennt den Wert einer Gesellschaft daran, wie sie mit den Schwächsten
ihrer Glieder verfährt." (Gustav Heinemann)
Im März Sprachcafe warfen wir genau darauf einen Blick, auf Obdachlosigkeit
in der deutschen und japanischen Gesellschaft. Es ergaben sich einige spannende
Feststellungen aus unserer Diskussion, die ein oft vergessenes Thema in den
Mittelpunkt stellte. Die hohen Zahlen von Menschen ohne eine Unterkunft warfen
die Frage nach den Ursachen für dieses Problem auf. Den typischen
Obdachlosen gibt es natürlich nicht, doch Krankheit, Alter, Trennung, Verlust
von Arbeit und finanzielle Probleme lassen sich sowohl in Japan als auch in
Deutschland als Risikofaktoren feststellen. In Deutschland kommt das strukturelle
Problem des Anstiegs der Mieten hinzu, in Japan das Gefühl der Schuld,
welches Leute davon abhält Hilfe einzufordern. Auch die strengen Regelungen
beim Antrag auf die geringe staatliche Grundsicherung stehen sowohl in Japan
als auch in Deutschland vielen im Wege. Was kann man tun? Engagement in
einer der vielen ehrenamtlichen Organisationen? Natürlich, das ist eine gute Idee,
doch bleibt die Frage wie es sein kann, dass wohlhabende Staaten wie Deutschland
und Japan es nicht schaffen diese Leute aufzufangen. (Miriam)


20180315Bankkompri.jpg


社会の価値は一番弱い人の取り扱いで分かります。(Gustav Heinemann)
3月のSprachcafeでこの事、つまりホームレスについて話しました。よく忘れられている
事をテーマにした論議で、新しい認識が生まれました。ホームレス人口の高さを見ると、
この問題の理由を考えさせられます。勿論、“いわゆるホームレス”はいないけれど、
ドイツ、日本に構わず、病気、高齢、離婚、失業による財政的な問題が危険因子です。
またドイツの場合は家賃の上昇があり、日本で罪悪感のせいで助けをもとめない人も
います。しかし、生活保護の厳しい規定も大変です。何をすればいいでしょうか。
ボランテイアとして手伝うことですか?いいと思うけれど、「なぜドイツと日本のような
お金がある国が国としてこの人を援助しないのか」という疑問は残ります。(ミリアム)

  1. シュプラッハカフェ

「よくあるシチュエーション」と「葉書を書く」 :: 2018/03/07(Wed)

20180219Sprachkneipe2.jpg

2月と3月のSprachkneipenのテーマはぜんぜん違ったのですが、
あまり日を置かずに行われたので、このブログで一緒に報告したいと思います。
2月のテーマは「よくあるシチュエーション」でしたから、19人で、
ホテルのチェックイン、レストランの注文、医者との会話などを練習しました。
どんなシチュエーションで何を言うか、正しい発音などを学びました。

20180219Sprachkneipe3.jpg

3月、「葉書を書く」のがテーマになっていて、ドイツではどういう時どんなカードを
書くか、またどうやってふさわしい誕生日カードや招待用、クリスマスカードや
旅行カードを書くかということを学びました。皆が自分のカードを書いて、他の人と
交換しました。日本とケルンからの旅行カード、結婚の記念日など、
色々な葉書が書かれていました。
これで私の最後のSprachkneipeが終わってしまいました。
毎回素晴らしい参加者のおかげでとても楽しかったです。半年どうもありがとうございました。
これからも他のイベントでよろしくお願いします。

20180219Sprachkneipe1.jpg

  1. シュプラッハクナイペ
前のページ 次のページ